No menu items!
22.5 C
Sri Lanka
14 May,2025
Home Blog Page 490

පළවෙනි ටොයෝටා කාර් එක

0


ලංකාව ජනාවාස වීමේ ඉතිහාස කතන්දරේ කපු කැටිල්ලකින් පටන් ගන්නවා වගේ ටොයෝටා සමාගමේ කාර් හැදිල්ලේ කතාව පටන් ගන්නේ රෙදි විවිල්ලකින්. 1889 විතර එක්තරා දවසක සකීචි ටොයෝඩා කියලා කොලු‍ ගැටයෙකුට තමන්ගේ අම්මා රෙදි වියන්න මහන්සි වෙන එක ගැන දුක හිතෙන්න ගන්නවා. ඒ කාලේ රෙදි වියනවා කියන එක තනියම ටේබල් ටෙනිස් ගහනවා වගේ වැඩක්. ඒක ගොඩක් අමාරු වැඩක් නෙමෙයි. ඒ වුණාට ඒක තෙහෙට්ටු වෙන, වෙලා යන, ශ්‍රමය අපතේ යන වැඩක්.
ඉතිං සකීචි ටොයෝඩා 1890 දී පළවෙනි වතාවට ලීවලින් අර්ධ ස්වයංක්‍රීය රෙදි වියන යන්ත්‍රයක් හැදුවා. එතකොට රෙදි විවිල්ල තනියම කැරම් ගහනවා වගේ ලේසි වැඩක් වුණා.1896 වෙද්දී ජපානේ පළවෙති වතාවට ස්වයංක්‍රීය රෙදි වියන යන්ත්‍රයක් හදන්න සකීචි ට පුළුවන් වුණා.
එක්දාස් නමසිය ගණන් වල මුල් කාලේ වෙනකොට සකීචි ගේ පුතා කීචිරෝ ටොයෝඩා ත් මේ වැඬේට එන්ටර් වෙලා හිටියේ. 1924 වෙද්දී දෙන්නා එකතු වෙලා පළවෙනි වතාවට අධිවේගී රෙදි වියන මැෂිමක් හැදුවා.
ඔය කාලේ වෙද්දී සකීචි ගේ පුතා කීචිරෝ තීරණය කළා ඵදාැක ඨ මැෂින් එකලස් කරන්න ඇමරිකාවේ වගේ මහාපරිමාණ එකලස් කිරීමේ ක්‍රමයක් ඇතිකරන්න. තාත්තයි පුතයි එකතු වෙලා, බටහිර රටවල ක්‍රම ගැනත් හොඳට හොයලා බලලා විධිමත් එකලස් කිරීමේ ක්‍රමයක් තියන ෆැක්ටරියක් දැම්මා. 1926 දී තමයි ඒ විදිහට Toyoda Automatic Loom Works පටන් ගත්තේ.
ඔය අතරේ 1929 දී කීචිරෝ ටොයෝඩා යුරෝපයේ සහ ඇමරිකාවේ සංචාරයකට නැව් නැග්ගා. එයා ගියේ තමන්ගේ ෆැක්ටරියේ භාවිතා වුණු තාක්ෂණයට අදාළ බලපත්‍රවල වැඩකටයුතු කීපයකට.
ඒත් කේස් එක වුණේ මේකයි. මේ කාලේ වෙද්දී ෆෝඞ් ඵදාැක ඔ එකේ කාර් මිලියන 15 ක් විතර බිහිවෙලා ප්‍රඩක්ෂන් එක ඉවර වෙලත් තිබ්බේ. ඒ කියන්නේ ඇමරිකාවේ පඳුරකට පයින් ගැහුවම කාර් දහයක් විතර විසිවෙන තත්ත්වයක් උදාවෙලා තිබ්බා. ජපානේ ඉතිං එහෙම දෙයක් පේන අහලක තිබ්බේ නෑ නේ. ඒ කාලේ ජපන් පඳුරු වලට පයින් ගැහුවම විසිවුණේ අමු මාළු, හයිකු කවි සහ කිමෝනෝ වගේ දේවල් විතරයි.
ජපානෙට ආපු ගමන් කීචිරෝ කළේ අර Model G මැෂින් එකලස් කරන වැඩ යන අතරේම වාහන එන්ජින් හදන්න ප්ලෑන් කරන එකයි. කොහොම කොහොම හරි නියපොතු නැති අතින් රඹුටන් ලෙලි ගහනවා වගේ එයා කටු කාලා කටු කාලා වාහනේ පළවෙනි Prototype එක 1935 දී හදාගත්තා. ඊට පස්සේ ඒක ටෙස්ට් කරලා ඊළඟ අවුරුද්ද වෙද්දී පළවෙනි ප්‍රඩක්ෂන් කාර් එක එළියට දැම්මා.
ඒ තමයි අද අපි Toyota Model AA කියලා දන්න කාර් එක.
ටිකක් කරුණාවන්ත විදිහට කියනවා නම්, මේ කාර් එක ඒ කාලේ ඇමරිකාවේ ප්‍රචලිත වෙලා තිබුණු කාර් වලින් ආභාසය ලබලා හදපු කාර් එකක්. මාලේ කඩන්න ආපු එකාට හෑන්ඞ් බෑග් එකෙන් ගහනවා වගේ කියනවා නම් ඒ කාර් එක ක්‍යරහිකැර (නැත්තංDeSoto) Airflow එකේ අමු කොපියක්. ඔය දෙකෙන් මොන description එකද තෝරගන්නේ කියන එක තීරණය වෙන්නේ කියවන කෙනා ටොයෝටා බ්‍රෑන්ඞ් එකට ලවු කරන ප්‍රමාණය අනුව…
කාර් එක පොඞ්ඩ පොඞ්ඩ විකිණෙන කොට 1937 දී සමාගමට අලු‍ත් නමක් දාන්න තරගයක් තිබ්බා. ඒකෙන් තෝරගත්තු නම තමයි oyota Motor Co. Ltd. කියන එක. මේක ජපන් භාෂාවෙන් ලියනකොට වාසනාවන්ත විදිහට ඉරි අටකින් ලියන්න පුළුවන් නිසා මේක තෝරගත්තා කියලයි www.toyota-europe.com වෙබ් සයිට් එකේ තියෙන්නේ.
Toyota Model AA එකේ ප්‍රඩක්ෂන් එක ඉවර වුණේ 1942 දී. ඒ වෙද්දී සමාගම මේ මොඞ්ල් එකේ කාර් 1,404 ක් හදලා තිබ්බා.
පස්සේ ඉතින් ටොයෝටා එක වෙන වෙන වාහන හදලා දියුණු වුණා. ජපානේ මුළු ලෝකෙටම දෙන්න සුපිරි වාහන හදන රටක් බවට පත්වුණා. නමුත් මේ මුල්ම Toyota Model AA කාර් එකක් වත් ඉතුරු වෙලා තිබ්බේ නෑ. අවුරුදු ගාණක් රට ඉඳලා ආපු එකෙකුට ඉස්සරලාම හම්බවෙච්ච චිකන් කොත්තුව වගේ කටුවක් වත් ඉතුරු නොවෙන්න කාර් ටික වැනිෂ් වෙලා ගිහිං කියලා තමයි හැමෝම හිතාගෙන හිටියේ. ඉතින් පස්සේ පරම්පරා වලට බලන්න මේකෙ ආකෘති හදන්න ජපානේ කෞතුකාගාරවලට පවා සිද්ධ වුණා.
මේ අතරේ හරි අපූරු වැඩක් වුණා. 2008 අවුරුද්දේ ආරංචියක් ආවා රුසියාවේ Vladivostok කියන නගරේ මෙයින් ඔරිජිනල් කාර් එකක් තියනවා කියලා. රුසියාවේ පත්තරේක ඇඞ් එක ගිහින් තිබුණේ Chrysler Airflow එකක් විකුණන්න තියනවා කියලලු‍. කාර් එකේ ලියාපදිංචි සහතිකවල තිබිලා තියෙන්නෙත් එහෙමයි. නමුත් එහෙ අවුරුදු 25 ක කොල්ලෙක්ට භාණ්ඬේ ඇත්තටම මොකක්ද කියලා මීටර් වෙලා තිබ්බා. ඒ වුණාට සාමාන්‍යයෙන් ලංකාවේ වගේ ඕන පූසෙක්ගෙ කනෙන් රිංගන පූස් මැක්කෝ ලෝකේ කොහෙත් ඉන්න නිසා කවුරුවත් මේ කතාව එච්චරම ෂුවර් කළේ නැහැ. නමුත් මේක දැනගත්ත ගමන් නෙදර්ලන්තේ ඛදමඅප්බ කෞතුකාගාරයේ කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ ඍදබ්කා ණදදහප්බ අර කොල්ලට කියලා කාර් එකේ ෆොටෝස් එහෙම ගෙන්නගෙන බැලු‍වා. එතකොට තහවුරු වුණා මේක ඇත්තටම ජෙනුයින් Toyota Model AA එකක් බව…
මේක තිබිලා තියෙන්නේ සයිබීරියානු ගොවියෙක් ගාව. ලෝක යුද්ධ කාලේ ඉඳන්, අවුරුදු හැට ගාණක් තිස්සේ එයාගේ පවුලේ තමයි මේක තිබිලා තියෙන්නේ. හැබැයි මෙයා මේක පළවෙනි ගර්ල්ෆ්‍රෙන්ඞ් පළවෙනි ඇනිවර්සරි එකට දීපු මැටි පූසා වගේ පරිස්සමට තියාගෙන ඉඳලා තිබ්බේ නැහැ. ඇත්තටම කිව්වොත් මේක ට්‍රැක්ටරයක් හෝ ලොරියක් වගේ මඩ නාලා, බර ඇදලා තිබ්බා. ඒ වගේම යම් යම් වෙනස්කම් මේකේ කරලා තිබ්බා. පස්සේ කාලෙක මේක සයිබීරියාවෙන් රුසියාවේ Vladivostok නගරයට ගෙනල්ලා. ඒ නගරේ තමයි අර ගොවි මහත්තයාගේ මුණුබුරා ජීවත් වුණේ. හැබැයි කාර් එක කොයි කාලේ ආවද කියන්න එයාට වත් නිච්චියක් තිබ්බේ නැහැ.
කොහොමෙන් කොහොම හරි කාර් එක Louwman කෞතුකාගාරයට අරගෙන යන්න අවශ්‍ය කටයුතු ටික කරගන්න රුසියානු සංස්කෘතික අමාත්‍යංශයෙන් අවසර ලැබුණා. මේ වැඩ ටිකට මාස 7 ක් විතර ගතවුණා කියලා ටොයෝටා වෙබ්සයිට් එකේ තියනවා. අන්තිමට කෝච්චි වල සහ කන්ටේනර් වල නැගලා Toyota Model AA එකේ ඉතුරු එකම එක ඔරිජිනල් කාර් එක නෙදර්ලන්තයට ආවා. මේක 1936 දී හදපු මුල්ම කාර් සීයෙන් එකක් කියනවා.■

■ තරිඳු ශ්‍රී ලොකුගමගේ

සෞන්දර්යයේ සාරය සේලයක් සේ පැටළුණුකවියේ වර්ඩ්ස්වර්ත් ආකාරය

0


කොතරම් ප්‍රබල කවියෙකුට වුවද, හරි හැටි ලියා ගත නොහැකි වූ කවියක්; හදවතේ සිර වී වධ දෙන- කවදා කෙසේ හෝ ලියන්නට සිතා සිටින කවියක් ඉතිරිව තිබේ. වසර අසූවක තම ජීවිත කාලය මුළුල්ලේ දහසකට ආසන්න කවි ප්‍රමාණයක් ලියා පළ කළ ශ්‍රේෂ්ඨ කවියෙකු තරුණ වියේදීම තම ජීවිතය පිළිබඳව දාර්ශනික අදහස් ඇතුළත් දීර්ඝ කාව්‍යයක් ලිවීම ආරම්භ කළේය. එම නිර්මාණය පිළිබඳව කිසි දින සෑහීමකට පත් නොවූ ඔහු ජීවිත කාලය පුරාම එය නැවත නැවත ලියමින් සිටි අතර The Prelude (පූර්විකාව) ලෙස නම් කළ එය අවසානයේප්‍රකාශයට පත් වූයේ වසර 52කට පසුවය. ඒ කවියා විලියම් වර්ඩ්ස්වර්ත්ය; ‘ඔබේ හදවතේ හුස්මෙන් ඔබේ කඩදාසි පුරවන්නැ’යි කී කවියා ඔහුය.

1770 වසරේදී බ්‍රිතාන්‍යෙය් කොකර්මවුත්හි උපන් වර්ඩ්ස්වර්ත් වයස අවුරුදු අටේදී මව ද, දහ තුන් වැනි වියේදී පියා ද මිය යාමෙන් අනාථයෙකු බවට පත් වේ. එහෙත් ධෛර්යෙන් හෙබි ඔහු ඥාතීන්ගේ ආධාර ඇතිව අඛණ්ඩව අධ්‍යාපනයෙහි නියැලී කේම්බ්‍රිජ් විශ්ව විද්‍යාලයට ඇතුළත් වීමට සමත් වෙයි. යොවුන් වියේ සිටම හුදෙකලා සිතුවිලි ලෝකයටත්, ඔහු උපන් ගම් පියසේ මනරම් සොබා සෞන්දර්යයටත් බැඳී සිටි ඔහුට සිටි සමීපතමයා වූයේ පසු කලෙක ප්‍රකට කිවිඳියක බවට පත් වූ සෙහොයුරිය,  ඩොරතිය.  සංචාරයට ප්‍රිය කළ, නිදහස් මතධාරී තරුණ වර්ඩ්ස්වර්ත් තමාගේ කවිය බවට පත් කර ගත්තේ සොබා සෞන්දර්යයත්, තම ඇතුළාන්තයේ පැන නගින අවංක නිදහස්, හැඟීම් සමුදායත්ය. ‘කවිය යනු සිතෙහි ජනිත වන ප්‍රබල හැඟීම් නිරායාසයෙන් පිටාර ගැලීමකැ’යි ඔහු විසින් පසු කලෙක හඳුන්වා දෙන ලදී.  වර්ඩ්ස්වර්ත් විසින්ම ‘අත්හදා බැලීම්’ ලෙස දක්වන ලද ඔහුගේ හැඟුම් විෂයික කවිය ලෝක සාහිත්‍යයට නව මං පෙතකි. 18 වන සියවසේ අවසාන භාගයේදී ඔහු තම සොහොයුරිය සහ මිතුරු සැමුවෙල් ටේලර් කෝල්රිජ් කවියා  සමග එක්ව පළ කළ ‘Lyrical Ballads’  නම් කවි එකතුව සැළකෙනුයේ ඉංග්‍රීසි සාහිත්‍යයේ රොමැන්තික යුගයේ ආරම්භක ලක්ෂ්‍යය ලෙසිනි.

‘කවියන්ගේ ජීවිත රහස් ඔවුන් ලියන කවි තුළින් හෙළිදරව් වන්නේය’ යන අදහස වර්ඩ්ස්වර්ත් සම්බන්ධයෙන් ද සත්‍යයකි. ප්‍රංශ ගමන්වලදී ඇනට් වැලොන් නමැති ප්‍රංශ තරුණිය සමග ඔහු පෙමින් බැඳුණු බවත්, ඔහු නිසා ඇය දියණියක ලද බවත් ලොවට හෙළි වූයේ ඒ සිදුවීම් පිළිබඳව පසු කලෙක ඔහු අතින් ලියවුණු ‘Vaudracour and Julia’ නමැති කවිය තුළිනි. ඇනට් සමග ඔහුගේ ප්‍රේමයට බාධාව වී තිබුණේ 1793 දී බ්‍රිතාන්‍ය-ප්‍රංශ යුද්ධය ප්‍රකාශයට පත් කිරීමයි. පසුව මේරි හචින්සන් සමග වූනීත්‍යනුකූල විවාහයෙන් ඔහුට දරුවන් පස්දෙනෙකු ලැබුණු අතර ඉන් දෙදෙනෙක් ළමා වියේදීම මිය ගියහ.

ප්‍රංශ විප්ලවයට පාදක වූ උද්වේගී නව චින්තනය අගය කළ ඔහු තම කවි තුළින් එම ප්‍රබෝධය කියා පෑවේය. තරුණ වර්ඩ්ස්වර්ත් වරක් ප්‍රංශ ඔත්තුකරුවෙකු ලෙස සැක කරනු ලැබ  බ්‍රිතාන්‍ය රාජ්‍ය නියෝජිතයෙකුගේ අත් අඩංගුවට ද පත් විය. එහෙත් විප්ලවයෙන් පසුව දස දහස් ගණන් මිනිසුන් ගිලටීනය යට මරණයට පත් කරමින් පැතිර ගිය ද්වේශය ඔහු තුළ ඇති කළේ කලකිරීමකි. මුලදී යම් සෘජු හා විප්ලවීය චින්තනයක් පෙන්නුම් කළ ඔහුගේ කවිය වියපත් වීමත් සමග වඩාත් තැන්පත් වූත්, පොදු ජන ආකල්ප හා බද්ධ වූත් එකක් බවට පත් විය. පෞද්ගලික ජීවිතයේ ගැටළු සහ දුක් වේදනා මධ්‍යයේ ඔහු දිගටම කාව්‍ය රචනයෙහි නිරත විය. ඔහුගේ කවිය, සෞන්දර්යයේ සාරය පෙරා, එයින් තැනූ රන් හුයකින් වියන ලද සේලයකින් ගවසන ලද්දකි. එම අලංකාරය තුළ ඔහුගේ ජීවිත දැක්ම සෙල් පිළිමයක් මෙන් සැඟවී තිබිණි. ‘ආලෝකය’ යන අරුත ඇති ‘Lux lucis’යන ලතින් වදන අනුව නම් තැබූ Lucy නම් යෞවනියගේ කථනයක් ලෙස ලියැවුණු ‘LucyPoems’ නම් ඔහුගේ ප්‍රකට කාව්‍යාවලිය ඒ සඳහා නිදසුනකි.

ඕනෑම නිර්මාණකරුවෙකුගේ ජීවිතයේ වඩාත් ප්‍රබලම නිර්මාණාත්මක වසර කිහිපයක් පවතී. වර්ඩ්ස්වර්ත්ගේ  විශිෂ්ටතම යුගය ලෙස සැළකෙනුයේ ඔහු වයස තිස් ගණන්වල පසුවූ 1798 සිට 1808 දක්වා කාලයයි. ඔහුගේ නාමය ඉංග්‍රීසි සාහිත්‍යයේ ස්ථිරසාර බලකණුවක් බවට පත් කරන ලද්දේ ඔහු ඒ යුගයේදී ලියූ කාව්‍යයන් විසින් යැයි සැළකේ. කවීත්වය හේතුවෙන්ම දිගින් දිගටම පූජිත තත්වයට පත් වෙමින් 1843 දී එංගලන්තයේ රාජකීය කවියා (England’s Poet Laureate) යන ධූරයෙන් පිදුම් ලද විලියම් වර්ඩ්ස්වර්ත් 1850 වසරේදී මිය යන තුරුම එම තනතුර දැරීය.වර්ඩ්ස්වර්ත්ගේ ප්‍රකාශ කළේ කවිය රචනා කළ යුත්තේ කාව්‍යොචිතයැයි සම්මත කර ගත් ඔප් නැගූ උසස් භාෂාවකින් නොව සාමාන්‍ය භාෂණයේදී යෙදෙන ස්වාභාවික බස් වහරින් බවය. කවිය මගින් මිනිස් මතකයේ තෙරපෙන හැඟීම්වලට දොරටු විවර කර දෙන බවත්, කවියේ ප්‍රධානම ලක්ෂණය විය යුත්තේ රිද්මයානුකූල සහ සෞන්දර්යාත්මක ප්‍රකාශනයක් මගින් යම් සතුටක් සහ ප්‍රසාදයක් ජනනය කිරීම බවත් ඔහු විශ්වාස කළේය.

ඔහුගේ කවි මට දැනෙන්නේ සොබාදහම සෞන්දර්යාත්මක මනෝ ධ්‍යානයකින් පිරික්සා උකහා ගන්නා නිකැළැල් අදහස්, ජීවිතය පිළිබඳ සෙනෙහෙවන්ත ආස්ථානයකට යා කරන සුමිහිරි පබැඳුම් ආකාරයක් ලෙසිනි. සැබැවින්ම කවියේ වර්ඩ්ස්වර්ත් ආකාරය, ඔහුගේ නමින් ම අදහස් කරන ලෙස වටිනා වදන්සිඳ පෙරා ගැනීමෙන් නිමවූවකි.

මේ කතා රේඛාව නිමා කළ යුත්තේ කවි තිතකිනි. වර්ඩ්ස්වර්ත්ටත් වඩා ජනප්‍රිය ඔහුගේ “Daffodils”(ඩැෆඩිල්ස්) නමැති නැවුම් සුවඳ මල් මිටියාවතක් වන් කවියෙන් ගත් භාවනා කැබලි කිහිපයක් ඔබගේ පියවූ නෙත් අසළ තබමි.

පාව යමින්මිටියාවත් කඳු ඉහළින්  

සරනා විට තනිව වලාකුළක් ලෙසින්                                                                                                    

එක සැරේම දුටුවෙමි මම  මහ පිරිසක්

කුසුම් කැලකි සිටියේ රන්වන් ඩැෆඩිල්             

තුරු කණ්ඩායමට යටින්- වැව පසෙකින්                                                                                                                              මඳ පවනැලි වැද රඟමින් සසල වෙමින්

සරනා විට තනිව වලාකුළක් ලෙසින්                                                                                                  

 එක සැරේම දුටුවෙමි මම  මහ පිරිසක්

 කුසුම් කැලකි සිටියේ රන්වන් ඩැෆඩිල්             

තුරු කණ්ඩායමට යටින්- වැව පසෙකින්                                                                                                                               මඳ පවනැලි වැද රඟමින් සසල වෙමින්

නතර නොවී සෙලවෙන තාරකා සෙයින්                       

 ක්ෂීර මාවතේ නිවෙමින් යළි දිලෙමින්                                                                                                              

දික්ව ගියේ නිමා නොවනා ඉරක ඔවුන්                                                                                                                   

දිගට දිගේ කලපු තෙරේ ඉම අයිනෙන්  හිස් නවමින් කඩිමිඩියේ රඟමින් හුන්දහසක් කුසුමන් දුටුවෙමි එක බැල්මෙන්

ලක්ශාන්ත අතුකෝරල

කාර්තික්ගේ රැජිණි උන්මාදය


මේ වන විට ජීවත්වෙන හොඳම තරුණ දෙමළ සිනමාකරුවා කවුරුන්දැයි විමසුවොත් විවිධ අයට විවිධ පිළිතුරු තියේවි. එහෙත් වැඩිම ඡන්ද ලැබෙනු ඇත්තේ වෙට්ටි්‍රමාරන්ට හා කාර්තික් සුබ්බාරාජ්ට. මේ කතාව දෙවැනියා ගැනයි.
චිත්‍රපටි හතරක් පමණක් අධ්‍යක්ෂණය කළ ඔහු, ඒ චිත්‍රපටි හතරෙන්ම තමන්ගේ නාමය සිනමා ලෝකයෙහි සනිටුහන් කළා. හොලිවුඞ් සිනමාවේ ආභාසයත්, දෙමළ රසිකයන්ගේ හදගැස්මත්, සියුම් දේශපාලනයත් ඔහුගේ චිත්‍රපටි අතර තැවරී තිබුණා. කාන්තා චරිත චිත්‍රපටිවල රූප රසයෙන් එහා, වැදගත් චරිත බවට පත්කළා. ඔහුගේ පළමු දීර්ඝ චිත්‍රපටිය තමයි 2012 දී තිරගත වූ ‘පීසා’. එය දෙමළ සිනමා කර්මාන්තයේ ඇති දුර්වලම ආකෘතියක් වන හොරර් ආකෘතියට දැවැන්ත පාඩමක් ඉගැන්වූවා. සාමාන්‍යයෙන් දෙමළ හොරර් චිත්‍රපටි බොහෝවිට යන්තර මන්තර, ආවේශ වී කොණ්ඩය කඩාගන්නා කාන්තාවන්ගෙන් පිරුණු සාම්ප්‍රදායික චිත්‍රපටි වුණා. එහෙත් හොලිවුඞ් හොරර් චිත්‍රපටිවලින් ආභාසය ගත් අපූරු කතාවක් පීසා චිත්‍රපටියේදී දකින්න ලැබුණා. සාමාන්‍ය දෙමළ චිත්‍රපටියකට වඩා බොහොම අඩු මුදලකිනුයි පීසා චිත්‍රපටිය නිර්මාණය කර තිබුණේ. සැබැවින්ම ඔහු මුලින්ම නිර්මාණය කරන්න බලාපොරොත්තුවෙන් සිට ඇත්තේ ‘ජිගර්තණ්ඩා’ චිත්‍රපටිය. එහෙත් එයට විශාල මුදලක් අවශ්‍ය වුණා. මුදල් නොතිබුණු නිසා කෙටි කාලයක් තුළ, අඩු වියදමින් චිත්‍රපටියක් කළ යුතු වුණා. කෙසේ වෙතත් මේ අඩු වියදම් චිත්‍රපටිය තවත් භාෂා තුනකින් ප්‍රතිනිර්මාණය වෙන්නට තරම් විශිෂ්ට සිනමා කෘතියක් වුණා.
ජිගර්තණ්ඩා චිත්‍රපටිය තමයි සුබ්බුරාජ්ගේ අපූරුම චිත්‍රපටිය. ඔහු දීර්ඝ කාලයක් තිස්සේ කරන්නට බලාසිටි චිත්‍රපටිය. ඒ චිත්‍රපටියේදී ක්වින්ටන් ටැරන්ටිනෝ සහ රැජිණිකාන්ත් එකවර අපට මුණගස්වන්නට සුබ්බාරාජ් සමත්වුණා. ඒ චිත්‍රපටියේ රැජිණිකාන්ත් රඟපෑවේ නැහැ. එහෙත් එහි බොබී සිම්හා රඟපෑ ‘අසල්ට් සේදු’ නම් චරිතය රැජිණිකාන්ත්ගෙන් ආභාසය ලබා තිබුණා. ටැරන්ටිනෝගේ හිංසනයෙන් පිරුණු දරුණු දර්ශන හා හිංසනය මැද උපහාසය ජිගර්තණ්ඩා චිත්‍රපටියේ තිබුණා.
‘ඉරෙයිවි’ නම් සුබ්බාරාජ්ගේ අනෙක් චිත්‍රපටියේදී කාන්තාව ගැන අපූරු කතාවක් ගෙනාවා. සිව්වැනි චිත්‍රපටිය වන මර්කරි චිත්‍රපටිය දෙබස් නැති චිත්‍රපටියක්. සංගීතය හා ශබ්ද ඇසුරෙන් නිර්මාණය කළ හොරර් චිත්‍රපටියක් වුණා. ඒ චිත්‍රපටි හතර නැරඹූ ඕනෑම අයෙක් දන්නවා කාර්තික් සුබ්බාරාජ් කෙතරම් සියුම් සිනමාකරුවෙක්ද යන්න. ඔහුට කෙතරම් ගැඹුරු ලෙස චිත්‍රපටියක යටි පෙළ නිර්මාණය කළ හැකිද යන්න. හොලිවුඩයේ දියුණුම චිත්‍රපටිවලින් කෙතරම් ආභාසය ලබා තිබෙනවාද යන්න. ජිගර්තණ්ඩා චිත්‍රපටියේ ලක්ෂණ කිහිපයක් හැරුණුකොට, සමස්තයක් ලෙස ගත්තාම කාර්තික් සුබ්බාරාජ් රැජිණිකාන්ත් රසිකයෙක් යැයි කිසිවෙක් අනුමාන නොකරන්නට ඉඩ තියෙනවා. රැජිණිකාන්ත් කියන්නේ බොළඳ, ජනප්‍රිය දෙමළ චිත්‍රපටි රැල්ලක් නියෝජනය කරන නළුවෙක් පමණක් යැයි බොහෝ අය හිතනවා ඇති. එහෙත් කාර්තික් රැජිණිකාන්ත්ගේ රසිකයෙක් පමණක් නෙවෙයි. මරාගෙන මැරෙන රැජිණි රසිකයෙක්. ජිගර්තණ්ඩා චිත්‍රපටිය නැරඹූ රැජිණිකාන්ත් කාර්තික් සුබ්බාරාජ්ට තමන් මුණගැහෙන ලෙස ආරාධනා කර තිබුණා. රැජිණිකාන්ත් විසින්ම කාර්තික් සමඟ චිත්‍රපටියක් කිරීමේ කැමැත්ත පළ කර තිබුණා.
මර්කරි චිත්‍රපටියෙන් පසුව කාර්තික් සුබ්බාරාජ්ට ඒ අවස්ථාව ලැබී තිබුණා. රැජිණිකාන්ත්ට චිත්‍රපටියක් කිරීමේ අවස්ථාව. කාර්තික් සුබ්බාරාජ් අධ්‍යක්ෂණය කළ ‘පේට්ට’ චිත්‍රපටිය ජනවාරි 10 වැනිදා සිනමාහල්වලට ආවා.
‘සිනමාවේ ලොකුම ජයග්‍රහණය විදියට වෙන අය සලකන්නේ මොනවාද කියලා දන්නෙ නැහැ. ඉන්දීය ජාතික සම්මානය, ඔස්කාර් වුණත් වෙන්න ඇති. ඒත් මට සිනමාවේ ලබන්න පුළුවන් ලොකුම ජයග්‍රහණය තමයි තලෙයිවර් වෙනුවෙන් චිත්‍රපටියක් කරන එක. මම ඒ උපරිම ජයග්‍රහණය ලැබුවා.’ කාර්තික් සුබ්බාරාජ් පේට්ට සංගීත ඇල්බමය එළිදැක්වූ දිනයේ කීවේ එහෙම.
දෙමළ සිනමාවේ ජනප්‍රියම රංගන ශිල්පියා වන රැජිණිකාන්ත් 2000 සිට රඟපෑවේ ඉතාම අඩු චිත්‍රපටි ප්‍රමාණයක්. බොහෝ විට වසර දෙකකට තුනකට වතාවක්. 2011 අගදී පමණ ‘ලිංගා’ චිත්‍රපටියේ රූගතකිරීම් අතරතුර රැජිණිකාන්ත් දැඩි ලෙස අසනීප වුණා. ඒ මොහොතේ රැජිණිකාන්ත්ගේ ජීවිතය පිළිබඳවත් අවදානමක් ඇතැයි වාර්තා වුණා. රැජිණි රසිකයන් දැඩි ලෙස බියට පත්ව තිබුණා. කෙසේ වෙතත් ඔහු සුව අතට හැරී, ලිංගා චිත්‍රපටියෙහි රඟපෑවා. චිත්‍රපටිය 2012 දී තිරගත වුණා.
ලිංගා කියන්නේ එතරම් හොඳ සිනමාකෘතියක් නොවෙයි. රැජිණි රසිකයන් පවා චිත්‍රපටිය ගැන නොසතුට පත්කළා. රැජිණිකාන්ත් දෙමළ සිනමාවේ ජනප්‍රියම නළුවා බවට පත්වූ අසූව දශකයෙන් පසුව, දශක හතරක් තිස්සේ වරින් වර ඇතැමුන් නැඟු තර්කය නැවතත් මතු වුණා. ‘රැජිණි අවසානයි. සුපර්ස්ටාර් පුටුවෙන් බහින්න කාලය ඇවිත්.’ සිනමාව ගැන දන්නා බොහෝ අය රැජිණි ගැන එසේ ලියූ මොහොතක කාර්තික් සුබ්බාරාජ්ගේ ට්විටර් පණිවුඩයක් කතාබහට ලක්වුණා. 2012 දී සුබ්බාරාජ් කලාත්මක චිත්‍රපටි නිර්මාණය කරන තරුණ අධ්‍යක්ෂවරයෙක්. විශාල වශයෙන් බටහිර ආභාසය ලබා, සාම්ප්‍රදායික දෙමළ සිනමාව වෙනස් කරන්නට හැකියාවක් ඇතැයි පෙන්වූ අධ්‍යක්ෂවරයෙක්. ඒත් අර ට්විටර් පණිවුඩයෙන් පසුව සුබ්බාරාජ් මරාගෙන මැරෙන රැජිණිකාන්ත් රසිකයෙක් බව කතාබහට ලක්වුණා.
මරදානේ සිනමාහලක පොර කා, පළමු සති අන්තයේම පේට්ට බැලූ අපට දකින්න ලැබුණේ රැජිණිකාන්ත්ගේ මරාගෙන මැරෙන රසිකයෙක් රැජිණි වෙනුවෙන් නිර්මාණය කළ චිත්‍රපටියක්. මීට පෙර කාර්තික්ගේ චිත්‍රපටිවල තිබුණු හැඩය වෙනුවට, අනූ ගණන්වල රැජිණිගේ චිත්‍රපටිවල තිබුණු හැඩය පේට්ට චිත්‍රපටියේ තිබුණා. සිගරැට්ටුව කටට විසිකිරීම, රැජිණිගේ පරණ විහිළු, විසිල් වදින දෙබස්, රැජිණි කේන්ද්‍රීය තිර පිටපත පේට්ට චිත්‍රපටියේදී දකින්න ලැබුණා. රැජිණි රසිකයෙක් වන ලියුම්කරුත් චිත්‍රපටිය නැරඹුවේ දෑස්වල කඳුළු පුරවාගනිමින්. තමන්ගේ සිනමා ජීවිතය පුරාවට රැජිණිකාන්ත් සිනමාව තුළ මැවූ රටා පේට්ට සිනමාකෘතිය නරඹමින්, සිහියට නැඟීම දෑස්වල කඳුළු පිරෙන්නට හේතු වුණා.
මේ චිත්‍රපටියේ සහාය චරිතයක දෙමළ සිනමාවේ තෙවැනි ජනප්‍රියම නළුවා වන විජේ සේදුපතිත් රඟපෑවා. බොලිවුඩයේ ප්‍රසිද්ධම රංගන ශිල්පියෙක් වන නවාසුද්දීන් සිද්දිකී චිත්‍රපටියේ රඟපෑවා. ඊට අමතරව දෙමළ සිනමාවේ ජනප්‍රිය ප්‍රධාන නළුවන් දෙදෙනෙක් වන බොබී සිම්හා සහ සසිකුමාර්ද චිත්‍රපටියේ සහාය චරිත රඟපෑවා. එහෙත් පේට්ට චිත්‍රපටිය ඒ කිසිදු දැවැන්ත නළුවෙක් ගැන නොසිතා, රැජිණිකාන්ත් වෙනුවෙන්ම නිර්මාණය කරලා තිබුණා. එය අසමසම රැජිණිකාන්ත් සමරුවක් වුණා. දේශපාලනයට එන්නට බලාපොරොත්තු වන රැජිණිකාන්ත්ගේ සිනමා ජීවිතයේ, අවසාන දශකයේ අවසාන කාලය විය හැකි මේ කාලයට අපූරු සමරු සටහනක් සුබ්බාරාජ් නිර්මාණය කර තිබුණා.
සමස්තයක් ලෙස සටහන් කර තැබිය යුත්තේ එක ප්‍රශ්ණයක්. කලාත්මක චිත්‍රපටි නිර්මාණය කරන, කලාත්මක චිත්‍රපටි ගැන ලියන දෙමළ ජාතිකයන් පවා රැජිණිකාන්ත්ට මේ තරම් ගරු කරන්නේ ඇයි. කාර්තික් සුබ්බාරාජ් වැනි කෙනෙක් රැජිණිට මෙතරම් ආදරය කරන්නේ ඇයි.
ඉන්දියාවේ සිටින ප්‍රවීණම සිනමා විචාරකයෙක් වන භාරද්වාජ් රංගන් කෙටියෙන්ම කී විදියට රැජණිකාන්ත් කියන්නේ ‘ස්ක්‍රීන් මැටීරියල්’ එකක්. සිනමා තිරය පුරවා දමන අන්දමේ හැඩතල මැවීමේ අපූරු හැකියාවක් රැජිණිකාන්ත්ට තිබුණා. සිනමාවට සැබෑවට ආදරය කරන කෙනෙක් රැජිණි දෙස බලා සිටියහොත්, ඒ රූපයට ආසක්ත වීම පුදුමයක් නොවෙයි. අපි නැවත සලකා බැලු‍වොත් රැජිණිකාන්ත් සිනමාවට හඳුන්වා දුන්නේ ඉන්දියාවේ ඉදිරිගාමීම සිනමාකරුවෙක් වන කේ. බාලචන්දර් විසින්. කාර්තික් සුබ්බාරාජ්ද හැකියාවෙන් පිරිපුන් සිනමාකරුවෙක් ලෙස රැජිණිගේ රූපයට ආසක්ත වීම පුදුමයක් නොවෙයි.■

‘පුරවැසි සිරසට’ අත නොතබනු: පුරවැසි කේන්ද්‍රීය මාධ්‍ය භාවිතයක් වෙත…

0



‘මේ පුරවැසි නාලිකාවයි. අද දවසේ අපගේ වැඩ සටහන් මෙතැන් පටන් ආරම්භ කෙරෙනු ඇත. අපගේ ගුවන් විදුලි සහ රූපවාහිනී නාලිකා ද්විත්වයත්, පුවත්පතත්, සමාජ මාධ්‍ය තීරයත් යන සියල්ල මෙරට පුරවැසියන්ගේ ප්‍රමුඛ මැදිහත් වීමෙන් ක්‍රියාත්මක වන අතර මෙහි පළ කෙරෙන ප්‍රවෘත්ති සහ සෙසු වැඩසටහන්/ලිපි ඇතුළු සියලු‍ විකාශය කෙරෙන හෝ මුද්‍රණය කෙරෙන ඕනෑම දෙයක් වෙනුවෙන් පුරවැසි නාලිකාව පුරවැසියා වෙත වගකීමට බැඳී සිටින හෙයින් ඕනෑම මොහොතක ඒ පිළිබඳ විමසා බැලීමට ඔබට අයිතියක් ඇත. ඒ සඳහා පහත අංක යටතේ අප අමතන මෙන්……’
සිහිනයක දුටු ප්‍රකාශයකින් මා අද ලිවීම ආරම්භ කොට ඇතැයි ඔබට සිතෙන්නට ඉඩ ඇති බැව් මම දනිමි. සියලු‍ ටෙලිවිෂන හා ගුවන් විදුලි නාලිකා මෙන්ම ප්‍රධාන පුවත්පත් ද මූලිකව රජයට හෝ කිසියම් පෞද්ගලික ආයතනයකට නොඑසේ නම් තනි පවුලකට/පුද්ගලයෙකුට අයිතිව ඇති වටපිටාවක පුරවැසි නාලිකාවක් පිළිබඳ අදහස සිහිනයක මිස වෙන කොතැනක මුණ ගැසේවි ද? එහෙත්, මේ සිහින යථාවත් කිරීම සඳහා ක්‍රියාත්මක විය යුතු කාලයයි. මා එසේ ලියන්නේ ඇයි?
දැනට දින කිහිපයකට පෙර පුරවැසි සංවිධාන කිහිපයක එකමුතුවෙන් තැනුණු ‘අලු‍ත් පියාපත්’ සංවිධානය ජනමාධ්‍යයේ වගකීම සහ වගවීම සිහි කැඳවමින් සහ ආචාරධාර්මික මාධ්‍ය භාවිතය ඉල්ලා සිටිමින් දිවයිනේ ප්‍රධාන මාධ්‍ය ආයතන සියල්ල වෙතම පාහේ සංදේශයක් රැගෙන ගිය බැව් අපි දැන් දනිමු. කළු පැහැති ඇඳුමින් සැරසී, කළු මුකවාඩම් බැද, නිහඬ විරෝධයක් ද සමගින් ගිය මෙම සංදේශ භාර දීමේ ගමන කෙළවර වූයේ නොසිතූ විරූ ලෙස ‘එන්ජීඕකාර සහ පක්ෂ දේශපාලනය හා බැඳුණු’ නඩයක් මාධ්‍ය වෙත තර්ජනය කරන්නට හා පහර දෙන්නට පැමිණි බැව් වර නගමින් ඔවුන් පිළිබඳ ස්වකීය මාධ්‍ය තුළ ‘අසත්‍ය’ ප්‍රවෘත්ති පළ කරන්නට මාධ්‍ය ආයතන කිහිපයක්ම පියවර ගැනීමත් සමග ය. ‘මව්බිම’ පුවත්පත හා ‘සිරස ටීවී’ නාලිකාව මේ පුවත් පළ කිරීමේ පෙරමුණු බලඇණියේ උන් අතර සිය ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය විද්‍යුත් නාලිකාවේ බලය භාවිත කරමින් ඔවුන් විරෝධතා සංදේශය රැගෙන පැමිණි පිරිස්වල මුහුණු සමීප රූපයට ගනිමින් ‘ඔවුන් රටට හෙළිදරව් කරන්නට’ කටයුතු කළේ චාන්දනී සෙනෙවිරත්න, කෞශල්‍යා ප්‍රනාන්දු, සමනලී ෆොන්සේකා වැනි සම්මානනීය නිළියන්ගේ, විමුක්ති ජයසුන්දර වැනි සම්මාන දිනූ සිනමා අධ්‍යක්ෂවරුන්ගේ, විදර්ශන කන්නන්ගර වැනි සමාජ ක්‍රියාධරයන්ගේ මුහුණු රක්ත වර්ණයෙන් රවුම් කොට දක්වමිනි.
මූලිකව, මාධ්‍යවලින් ජාතිවාදී ප්‍රචාර නවතා දමන මෙන් ඉල්ලීමට, සත්‍යය ප්‍රචාරය කිරීම පමණක් කරන මෙන් ඉල්ලීමට, මිථ්‍යාව සමාජගත කිරීම නවත්වන මෙන් ඉල්ලීමට පුරවැසියකු හෝ කණ්ඩායමකට නොහැකි වන්නේ කෙසේ ද? දිගින් දිගටම රටේ බහුතර මාධ්‍ය ආයතන අනේකවිධ මිථ්‍යාමතිකයන් සමාජගත කරන තත්වයක උන් බවත්, එය ක්‍රමිකව ඉහළ නැගෙමින් පවතින බවත් කිසිවකුට රහසක් නොවේ. ඒ හා සමානව සිංහල හා බෞද්ධ නොවන ජනවර්ගයන් හා ආගම් පිළිබඳව ද සත්‍ය නොවන, ගොඩනැංවූ සහ ඇතැම් විට වෛරී ප්‍රකාශ සහ තොරතුරු ද සමාජගත කරන්නට ඇතැම් මාධ්‍ය මූලිකත්වය ගෙන තිබුණු බව ද රහසක් නොවේ. ඒ සියල්ල හා සමග, රට තුළ සිදුවන සියලු දේශපාලනික හා ආගමික හා සමාජීය කටයුතු ස්වකීය ‘මිතුරු දේශපාලනික පක්ෂයට හෝ කලාපයට’ වාසිදායක වන පරිදි තොරතුරු වාර්තාකරණය තුළ දී වර නැගීමට ද බහුතරයක් මාධ්‍ය නිරතුරුව කටයුතු කළ බව කිසිසේත්ම රහසක් නොවේ. ඉදින්, ඉතා පැහැදිලි කාරණා පිළිබඳ ස්වකීය විරෝධය ප්‍රකාශ කරන්නටත්, යහපත් මාධ්‍ය භාවිතාවක් ඉල්ලා සිටින්නටත් පුරවැසියාට නොහැකි ඇයි?
‘අලු‍ත් පියාපත්’ සංවිධානයේ පිරිස දහස් ගණනක් නොවූව ද ඔවුන් මේ තැබූයේ මිලියන ගණනක සමස්ත පුරවැසි ප්‍රජාවේ අනාගතය වෙනුවෙන් වූ අගනා පියවරකි. සත්‍යය, මිථ්‍යාවෙන් තොර යථාව සහ ජාතිවාදයෙන් හා වෛරයෙන් තොර මනුෂ්‍යත්වය ඉල්ලා සිටීම සමස්ත පුරවැසියාගේ යහපත් සහ දියුණු හෙට දවස වෙනුවෙන් අත්‍යවශ්‍ය ඉල්ලීමකි. සියලු‍ පුරවැසියන් ස්වකීය තනි පුද්ගල දේශපාලනික දෘෂ්ටීන් මොහොතකට පසෙක තබා ඒ ඉල්ලීම සමග සිටගත යුතුම ය.
‘සිරස’ නාලිකාවේ ප්‍රති-විරෝධය ගැඹුරින් කියවා ගැනීමත් මෙවැනි අවකාශයක දී අත්‍යවශ්‍ය ය. ‘සිරසට අත තබා පසුතැවිලි නොවන්නැයි’ කියමින් සිය ප්‍රේක්ෂාගාරය වෙත ‘තගරි’ දමමින් තමන් කියනා දෙයම පිළිගන්නට ඔවුන් කරන ‘චණ්ඩි පාට්’ ඉල්ලීම පසුපස සැඟව ඇත්තේ මාධ්‍යයේ බලාධිකාරය නිශ්චිත පුද්ගල කණ්ඩායමක් වෙතින් ගිලිහී යාම ඉඩ ඇතැයි යන්න පිළිබඳ වන බියයි. ආණ්ඩු තැනීම, බිලියන ගණනින් කෙරෙන මුදල් හුවමාරු, කොමිස්, සුඛිත ජීවිත ඇතුළු එකිනෙකට බැඳුණු කාරණා සියල්ල ජන මාධ්‍යයේ හිමිකාරීත්වය සමග ද තදින් පෑහි ඇති හෙයින් ජනමාධ්‍ය පුරවැසියාගේ ඉල්ලීමට අනුව පාලනය වීම හෝ පිළිගත් ආචාරධර්මික පැවැත්මක් වෙත පැමිණීම හෝ ස්වකීය අවශ්‍යතා ඉටු නොකරන කලාපයක් වෙත තල්ලු‍ වීමක් බව මාධ්‍ය අයිතිකරුවන් හා රාජ්‍ය මාධ්‍ය පාලනය කරන ආණ්ඩු හොඳින් දන්නා බැව් පැහැදිලි ය. (ජනමාධ්‍ය ආයතනවල හිමිකාරීත්වය හා සබඳතා වටහා ගැනීමට වෙරිටේ රීසර්ච් ආයතනයේ ඵැාස් ධඅබැරියසච ඵදබසඑදර වෙබ් අඩවිය විමසා බලන්න.)
අප ඉදිරියේ පියවර දෙකක් ඇත. මෙම ‘අලු‍ත් පියාපත්’හි ඉල්ලීම තව දුරටත් බල ගන්වමින් අදාළ ඉල්ලීම් ඉටු කරන මෙන් සියලු‍ මාධ්‍ය ආයතන වෙත බල කිරීම සඳහා පෙළ ගැසීම පළමුවැන්නයි. ‘ජඩ මාධ්‍ය අධිරාජ්‍යයට විරුද්ධයි’ යනුවෙන් අපගේ ෆෙස්බුක් ප්‍රොෆයිල මුහුණු ද රත් පැහැයෙන් රවුම් කරමින් ‘සිරස’ සිදු කළ සදාචාර විරෝධී කටයුත්තට ඔවුන්ගේම ක්‍රියාව ප්‍රතික්‍රියාව ලෙස යෙදීමට මා කළ ෆෙස්බුක් ඉල්ලීම ඉතා කෙටි කාලයකින් විශාල ප්‍රජාවක් තුළ පැතිරීම අපගේ බලය පෙන්වන, මා හොඳින්ම අත්දුටු, කදිම සාක්ෂියකි. එවැනි විවිධ විරෝධතා සහ පෙළගැසීම්, අපට හැකි කලාපයන් තුළ හෝ කිරීම අනගි මැදිහත්වීමකි. දෙවැන්න තරමක් දීර්ඝකාලීන ය. එහෙත් දිනිය හැකි ය. ඒ පෞද්ගලික ‘සිරස’වලට එරෙහි ‘පුරවැසි සිරස’ හෙවත් ‘හිස’ පෙරමුණට කැඳවමින් පුරවැසි මාධ්‍ය ජාලයක් නිර්මාණය කර ගැනීමයි.
වහල්බවින් මිදෙන තෙක්ම ඇතැම් වහලු‍න්ට ඔවුන් වහලු‍න් බව නොතේරුණු බැව් අතීත වහල් සමය ආශ්‍රිත කථිකා අපට පහදා දී ඇත. මාධ්‍ය වහල්බවින් අප මිදී පුරවැසි නාලිකාවක ආශ්‍රය ලබන්නට මුල පුරන දිනක අපගේ සීමා අපට වැටහෙනු ඇත. ඒ පිළිබඳ දීර්ඝ සාකච්ඡාවන් ඉදිරියට තබමින් පුරවැසි නාලිකාවක රුවගුණ වටහා ගැන්මට ජපාන එන්එච්කේ ආයතනය පමණක් හෝ විමසන මෙන් ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි.■

■ ප්‍රියන්ත ෆොන්සේකා

අසනග වැස්සකට වුව නොසැලී තෙමෙන්නට

0



සාම්ප්‍රදායික සමාජ සංස්කෘතික සංදර්භය තුළ හැදුණු වැඩුණු ගැහැනියකගේ ජීවන වන්දනාවක හැඩරුව සිත්තම් කරන නවකතාවකි ‘අසනග වැසි’. දර්ශනා ශම්මි විජේතිලක මෙහි කතුවරිය වේ. විවිධාකාර ප්‍රවේශයන්ගෙන් හා බහුවිධ මානයන්ගෙන් ලියැවෙන පශ්චාත් නූතන නව කතා ශෛලියෙන් මිදී යථාර්ථවාදී රීතියෙන් ලියැවෙන අසනග වැසි නවකතාව සාම්ප්‍රදායික නවකතාවක හා නූතන නවකතාවක මුසුවකැයි හැඟී යන්නේ නිතැතින්ම ය.
විසි වන ශත වර්ෂයේ මුල් භාගය ආරම්භය වී එහි මැද භාගය දක්වා දිවෙන කාල පරාසයක කතාව ගලා යයි. කතාවේ ප්‍රධාන චරිතය ආලත්ති අම්මා හෙවත් වසුන්දරා ය. වීරවිල මහවිදානලාගේ වසුන්දරා වාසුලාදේවී යන්න ඇයගේ සම්පූර්ණ නම වේ. ඇය පාරම්පරික ව හිමි වන දේවකාරියක නිරතවන්නියකි. ආලත්ති අම්මා යනු ලංකාවේ සාම්ප්‍රදායික දේවාලයන්හි දේව රාජකාරියට වෙන්වූ පදවියකි. ආලත්ති අම්මා පදවියට චාරිත්‍ර- වාරිත්‍ර, වතාවත් හා රාජකාරි රැසක් පැවරී තිබේ. මෙහි දී ආලත්ති අම්මා පදවිය හා ඒ හා බැඳුණු සමාජ සංස්කෘතික වටපිටාව පිළිබඳ ගවේෂණාත්මක අවබෝධයක් කතුවරිය සතු බව අපට පෙනී යයි. කෙටියෙන් ම කිවහොත් කතුවරිය ඇගේ ගෙදර වැඩ ඉතා හොඳින් ඉටු කර ඇති බව පෙනේ. ආලත්ති අම්මා යන නම සමග අපට දැනෙන අර්ථයට වඩා එම පදවිය සමඟ එම කාන්තාවට හිමි වන ගෞරවාන්විත තත්වය හා අර්ථය පිළිබඳ නිවැරදි අවබෝධයක් කියවන්නාට ලබා දීමට කතුවරිය සාර්ථක උත්සාහයක නිරත වේ.
වසුන්දරා යනු ආලත්ති අම්මාගේ නම වුව ද කතුවරිය ඇය එම නමින් හඳුන්වා නොදීම සිතාමතාම කරන්නක් ලෙස පෙනී යයි. විශේෂයෙන් ම ආලත්ති රාජකාරියෙන් මිදී ගත වන කතාවේ දෙවැනි භාගය තුළ ද ඇය හැඳින්වීමට කතුවරිය ආලත්ති අම්මා යන්න භාවිත කරයි. එයින් ප්‍රකට වෙන්නේ වසුන්දරාට සිය ජීවිත කාලය පුරාම ඇයට පාරම්පරිකව පවරා දෙන ලද ආලත්ති අම්මා නම් අන්‍යතාවෙන් මිදිය නොහැකි බවයි. එම අනන්‍යතාව ඇය සාම්ප්‍රදායික සංස්කෘතික ගැහැනියක බවට පත් කරයි. කෙසේ වුවද ජීවන අත්දැකීම් හමුවෙහි මෙම ගැහැනිය වෙත විවිධාකාර චරිතමය හැඩයන් ආලේපනය කිරීමට කතුවරිය තැත් කරයි. දැඩි පිරිමියෙකු බඳු ස්ත්‍රිය, ළඳ බොළඳ ස්ත්‍රිය, සංවේදී ස්ත්‍රිය, යුතුකමෙහි හා වගකීමෙහි බැඳුණු ස්ත්‍රිය, සියලු‍ අභියෝග පරදා ජය ගන්නා වීර ස්ත්‍රිය හා ආධ්‍යාත්මික නිෂ්ටාවක් සොයා යන ස්ත්‍රිය ලෙස මෙම රූප විවිධ වේ. ඇතැම් විට ආලත්ති අම්මාගේ සිතුවිලි කියවන පාඨකයාට තමන් තේරි ගාථාවක් කියවමින් සිටින්නාක් බඳු හැඟීමක් ජනිත වේ. මෙසේ කතුවරිය උත්සාහ දරන්නේ සිංහල සංස්කෘතියට අනුව හැදුණු වැඩුණු ස්ත්‍රියකට සංස්කෘතියෙන් පවරා දෙන චරිත ගුණාංග මෙබඳු යැයි කියා දීමට ය. එම පරමාදර්ශී චරිතයට ආකර්ෂණය වන පාඨකයන්ට ඇගේ චරිත ගුණාංග තමා තුළ රෝපණය කර ගැනීමට පෙළඹවීමක් ඇති කරන්නට ය. කතුවරියගේ මෙම ආස්ථානය සමඟ එකඟ නොවූව ද එකල සමාජ සංස්කෘතික පරිසරය හා කාන්තාව පිළිබඳ ව ඇයගේ හැදෑරීම අගය කරනු වටී.
සංසන්දනාත්මක ව කතාවෙහි දෙවන භාගයට වඩා මුල් භාගය රසවත්ව ලියැවේ. එනම් වඩා මෘදු ගලා යාමක් සහිත වේ. දෙවන භාගය කතාව අවසන් කිරීමට කඩිමුඩියේ ලියන ලද්දක් ලෙසින් දිස් වේ. සංස්කරණය වී නම් යෙහෙකි යැයි සිතේ. මේ නිසා කතාවේ සුමට ගලා යාම විටින් විට බිඳේ. ඇතැම් තැන්හි සිද්ධි හා කාල පරස්පරතා ද දක්නා ලැබේ. ඇතැම් සිද්ධි අභව්‍ය ලෙසක් හැඟේ. එසේම කතාව ලියැවෙන විඥානවාදී දෘෂ්ටිය කතාවේ රසයට හා කියැවීමට හානි කර බව පැවසිය යුතු වේ. මෙය හුදෙක් එම චරිත විසින් දරනු ලබන මතවාදවලට වඩා කතුවරියගේ විශ්වාසයන් හා දෘෂ්ටිවාද පාඨකයා මත පැටවීමක් ලෙසින් පෙනේ. කතුවරිය සතු ජ්‍යොතිෂය පිළිබඳ දැනුම කතාව තුළට බලෙන් අන්තර්ගත කිරීමට යාමෙන් මෙය සිදුව ඇති බව පෙනේ.
කෙසේ වුව ද, විද්‍යාවට, තර්කන බුද්ධියට හා දැනුමට හසු නොවන වි‍ශ්වාසය හා භක්තිය ජීවත්වීම සඳහා යම් උත්තේජකයක් හා අධාරයක් සපයනු ලබන ආකාරය මෙහි නිරූපිත ය. ජීවිතාභියෝග හමුවේ නොසැලී මුහුණ දීමට අවැසි පන්නරය මෙම සංස්කෘතික ආගමික පරිසරය තුළින් සපයයි. ජි.බී. සේනානායකගේ ‘දෙවියන් මැරීම’ නම් කවියෙන් කියැවෙන්නේ ද විද්‍යාත්මක දෘෂ්ටිය තුළ මෙම පන්නරය අහිමි වීම පිළිබඳවයි. එම අහිමි වීමෙන් සැදුණු හිස් තැනට ආදේශ කිරීමට යමක් නොවීමේ ප්‍රශ්නයකට මුහුණ දෙමින් සිටින අවදියක දී මෙබඳු කතාවකට හරයාත්මක අගයක් පවතී. කෙසේ වුවද පළමුව සඳහන් කළ පරිදි මෙහි චරිත පරයා කතුවරිය නිරාවරණය වන අවස්ථා විසින් එම සාරය උකහා ගැනීමට පාඨකයාට ඇති හැකියාව සීමා කර ඇත.
“ගැහැනියෙකුගේ ජීවිතයේ පිරිමියකුත් ජීවත් වෙනවා පුතේ” (පිටුව 131)
සෙන්ද අම්මා ආලත්ති අම්මාට එසේ පවසන්නේ ආලත්ති අම්මාගේ පළමු සැමියා වන රතු මහත්තයා ටීටර් නැටීම සඳහා ඇය හැර ගිය පසු ය. කාන්තාව තුළ ඇති පුරුෂ භාවරූපය පිළිබඳ ව සෙන්ද අම්මා එසේ කියයි. එම පුරුෂ භාවරූපය සෙන්ද අම්මා තුළින් හා ආලත්ති අම්මා තුළින් අපි දකිමු. මෙය පිරිමින්ගේ නෛසර්ගික ගුණ යැයි සමාජභාවය විසින් පවරා දෙන ගුණ ස්ත්‍රිය තුළින් විද්‍යමාන වන අවස්ථාවකි. තාත්තණ්ඩි මිය ගිය ද සැමියා ඇය හැර ගිය ද ආලත්ති අම්මා අසරණ වන්නේ නැත. අන් සැමියකු සරණ පතන්නේ ද නැත. ආලත්ති අම්මාගේ ජීවන දෘෂ්ටිය හා පෞරුෂය එසේ ය. දුර්වලතා අවම පරමාදර්ශී චරිතයක් ලෙස සාම්ප්‍රදායික ගැහැනිය උත්කර්ෂයට නංවන කතුවරිය ඇය වටා සිටින පිරිමි දුර්වලයන් බවට හරවයි. රවිනාථ දෙබිඩි චරිතයක් ඇත්තෙකි. රතු මහත්තයා ආරෝහ පරිණාහ දේහයකින් යුතු සෝබනකාරයෙකි. සාම්ප්‍රදායික ගැහැනියකගේ පෞරුෂය හමුවේ පිරිමියා දුර්වලයෙකු වනු බව කතුවරිය නොකියා කියයි.
නවකතාවේ පළමු භාගය තුළ ආලත්ති අම්මාගේ කතරගම ජීවිතය ගැන කියැ වේ. ඇගේ ප්‍රේමය හා විරහව මැදින් එම කොටස ගලා යයි. එකල දේශපාලන පරිසරය තුළ ද ආලත්ති අම්මාට සුළු භූමිකාවක් ලබා දීමෙන් කතරගමට සීමා වූ ඇගේ වපසරිය පුළුල් කිරීම සිදු කරයි. වාමාංශික දේශපාලන ව්‍යාපාරයේ තරුණ මැදිහත් වීම, සූරියමල් ව්‍යාපාරය, මැලේරියා වසංගතය, නියඟය ආදි එවක සමාජ දේශපාලනික හා පාරිසරික සිදුවීම් සමඟ කතාව ගළපා තිබේ. කෙසේ වුව ද, මෙහි සූරියමල් ව්‍යාපාරයේ සූරියමල යනු සූර්යකාන්ත මල ලෙස අර්ථ ගන්වා තිබේ. එය දෝෂ සහගත ය. සූරිය මල යනු ගංසූරිය ලෙස ද හඳුන්වන පෝර්ටියා ශාකයේ මල මිස සූරියකාන්ත මල නොවේ.
නවකතාවේ දෙවැනි භාගය වෙන්වන්නේ ආලත්ති අම්මාගේ නුවරඑළියේ ජීවිතය නිරූපණය කිරීමට ය. ආලත්ති අම්මා සහ දරුවන් අතර පවතින ස්නේහ බන්ධනය, දරුවන් පිළිබඳ වන යුතුකම් හා වගකීම් පිළිබඳ ඇගේ හැඟීම, පරමාදර්ශී මවක සේ ඇ‍ය ඉටු කරන කාර්ය භාරය ද මෙහි අන්තර්ගත වේ. රවිනාථගේ චරිතය තුළ ඇති දුර්වලතා මෙහි දී ඉස්මතු කර පෙන්වීමෙන් ආලත්ති අම්මා උත්තරීතර ගැහැනියක බවට පත් කරයි. මෙය නවකතාවක් නොව ආලත්ති අම්මාගේ චරිතාපදානය යැයි කෙනෙකුට හැඟී යාමට හැකි වන්නේ චරිත ගොඩනැඟීමෙහි දී දක්වන එකී පක්ෂග්‍රාහී ස්වභාවය නිසායි.
කෙසේ වුව ද, කතාව අවසන් වන්නේ නැවත ආලත්ති අම්මා ඇගේ කතරගම අල්පේච්ඡ ජීවිතය කරා එළැඹීමෙන් ය. එමඟින් ඇය සිය ජීවිතයට සැනසීම හා සැහැල්ලු‍ව ළඟා කර ගනී. කෙසේ වුව ද ඇය සිතන අයුරින් ම ඇයට දරුවන් හා සැමියා සමග පවතින බැඳීම අත්හැර ගැනීමට හැකි වන්නේ නැත. රවිනාථගේ සොහොන් කොත මත හිස හොවා ගෙන ආලත්ති අම්මා මියැදෙන්නේ පුනර් ජන්මයක දී රවිනාථගේ සෙනෙහස ප්‍රාර්ථනා කරමිනි. එහෙත් ඈ ප්‍රාර්ථනා කරන්නේ දුර්වලතා නැති රවිනාථ කෙනෙකි. මෙසේ ජීවන ගැඹුරක් පසක් කරමින් ඇරඹුම මතම පිහිටා කතාව අවසාන වේ.
නවකථාවේ ඇතැම් තැන්හි සංකේතාර්ථ භාවිත වේ. විශේෂයෙන් ම මෙහි දි ආලත්ති අම්මාට වරින් වර සම්මුඛ වන මොනරා පිළිබඳ ව සඳහන් කළ යුතුය. මෙම මොනරාට යම් පුද්ගලභාවයක් ආරූඪ කර ඇත. මෙය ආලත්ති අම්මාගේ යටිසිතේ පිළිබිඹුවක් මෙන් පෙනී යයි. නවකතාව පුරා භාවික වන බස සෞම්‍ය හා සුමට බසකි. එසේ වුව ද එම බස කතාව දිවෙන කාල පරිච්ඡේදයට අයත් බස නොවේ. එය ප්‍රාදේශීය බස ද නූතන බස ද මුසු කර සාදා ගත් බසකි. බසෙහි ගලා යාම සුමට බැවින් කියවීම කඨොර නොවේ. කතාව කාව්‍යමය යෙදුම්වලින් ද පොහොසත් ය.
“මතකෙ අමතකේ අතර ආලත්ති
අම්මා වැනුණා” (පිටුව 24)
“යටි පතුලෙ ඇනිච්ච කටුවක් අයින් කරන්න
බැරි වුණාම සැරින් සැරේ කෙවෙනව වාගේ
හිතේ කොනක් කෙවෙනව” (පිටුව 226)
අරපරෙස්සමින් යුතුව කරන ලද අධ්‍යයනයකින් යුතු ව අසනග වැසි නවකතාව ලියා ඇති බවක් පෙනී යයි. කතුවරියගේ එම උත්සාහය අගය කරනු වටී. නූතන නව කතා මඟ හැර අන් මඟක යන කතාවකි. කියැවීම නිරස නොවේ. පුද්ගල අධ්‍යාත්මයට කතා කරන්නකි. කතාවෙහි දුර්වලතා ඇත ද ජීවන යථාව පසක් කරන්නකි. නවකතාව සාපේක්ෂව තරමක් දිගු වුවද එහි බස හසුරවා ඇති අයුර අසනග වැස්සකට නොව මල් වරුසාවකට තෙමෙන්නාක් සේ සොඳුරු ය. කියැවීමට පොළඹවනසුලු ය.■

■ නර්මදා වික්‍රමආරච්චි

වසිලිස්සා ආ මග දිගේ

0



සුරංගනා කතා ලොව කීර්තිමත් කෘති කිහිපයක් වෙයි. එකක් ග්‍රීම් සුරංගනා කතාය. අනෙක හාන්ස් ක්‍රිස්ටියන් ඇන්ඩර්සන්ගේ සුරංගනා කතාය. මේ අතර ප්‍රකටම කෘතියක් ද වෙයි. ඒ ලස්සන වසිලිස්සා නම් රුසියානු සුරඟන කතා එකතුවයි. කෘතියක් වශයෙන් එය ජනාදරයට පත්වූ තරම කෙසේද යත් එය දැන් ප්‍රගති හා කැඩපත ප්‍රකාශනවලින් පමණක් නොව සුරස, අරටුව, ඉසිවර ආදි සෙසු ප්‍රකාශන ආයතනවලින් නැවත මුද්‍රණය කරමින් සිටී. එසේම නොනැවතී පරිවර්තනය වෙමින් ද පවතී.
රුසියාව ලංකාවට ද වැදගත් වන හේතු අතර දේශපාලනික සංකල්ප හා මූල පද්ධති පෝෂණය කිරීම සහ පරිවර්තන සාහිත්‍යයේ ආරම්භක අඩිතාලම නියෝජනය කිරීම කැපී පෙනේ. මෙම පරිවර්තන කෘති බිහිවීමෙහි උරදුන් දැදිගම වී රුද්‍රිගු, ඌරාපොළ හේමාලෝක හිමි, ඒ.පී. ගුණරත්න ආදි වියතුන්ගේ පරපුර මෙහි ලා සිහි කළ යුතුය. ගේය පද සාහිත්‍යයට එනවිට රුසියානු සාහිත්‍ය කෘතිවලින් ආභාසය ලබා කළ ගී කිහිපයක් සහෘද මනසේ මැවෙයි. ‘ඉවාන් පවුලු‍ෂා’ ගීය රුසියානු ලේඛක මැක්සිම් ගෝර්කිගේ ‘මකාර් චුද්‍ර’ කෙටිකතාව හා The Gypsy Camp Vanishes Into the Blueසිනමාපටය අනුව ගේය පද රචක චාරුක සුරවීර නිර්මාණය කර තිබේ. ලලිත් ද සිල්වා ලියූ ‘මා ඔබත් එක්ක සුහද කතාවක්‘ ගීය තෝල්ස්තොයි විසින් විරචිත ඇනා කැරනිනා අනුව ලියා ඇතැයි පද රචකයා පවසයි. ගේය පද රචක අමිල තේනුවර ටෙලි සිත්තමක තේමා ගීයක් සඳහා වසිලිස්සා සුරඟන කතාව ප්‍රස්තුත කර ගෙන තිබේ. චරිත දිසානායක ලියූ කසුන් කල්හාර සිය හඬින් සීත බඳුනක තබා ගල් කළ ‘සීතලයි සීතලයි ජීවිතේ’ ගීය ද වසිලිස්සා සුරඟන කතාව ඇසුරින් නිමවාලූවකි. වසිලිස්සා යනු ‘වාසිලි’ යන පුරුෂ නාමයේ ස්ත්‍රී පෙරළුමයි. එහි අර්ථය රැජින යන්නයි. වසිලිස්සා කතාන්දර දෙකක පෙනී සිටී. ඒ පළමු කතාවේ ලස්සන වසිලිස්සා (Vasilissa the beautiful) ලෙසිනි. දෙවැන්නෙහි නුවණැති කුමරිය හෙවත් නුවණැති වසිලිස්සා (Vasilissa the wise) ලෙසිනි. නුවණක්කාර වසිලිස්සා සහ ලස්සන වසිලිස්සා යනුවෙන් සේනාරත්න වීරසිංහ සහ මනෝරම වීරසිංහ එක්ව කෘතියක්ද පළ කර තිබේ. මෙම ගීයට පාදක වන්නේ ඉන් පළමු වසිලිස්සා යි.
සීතලයි සීතලයි ජීවිතේ
ඔබ එනවදෝ
උණුහුම අරන්
වසීලිස්සා
චරිතගේ වදනෙහි ඔබා බැලිය යුතු අමුතු ව්‍යංග ්‍යාර්ථ හෝ සංකූලතා නොඑයි. අදහස පැහැදිලිය. නමුදු එය එලා බැලිය යුතුය. රුසියානුවෝ ස්ලාවික් නම් සිය මුල්වැසියන්ගේ පටන් ජනප්‍රවාදවල පන්නරය ලැබුවෝ වෙති. සිය දේශයේ භූගෝලීය පිහිටීමත්, ඊට විවිධ ජනයාගේ ආගමනයෙන් සිදු වූ සංස්කෘතික ආබද්ධවීමුත්, නොනැවති යුද ඉතිහාස හේතුවෙනුත් ඔවුහු සිය දේශයේ නාමය ගන්නා සෑම කූඩා ඒකකයක් වෙතම සිය අනන්‍යතාව රඳවා තබා ගැනීමට තැත්කළහ. කතාන්දර ඉන් එකකි. රුසියානු කතාන්දර වර්ග කිහිපයකි.

  1. සුරංගනා කතා (volshebnyne skazki)
  2. එදිනෙදා ජන කතා (bytoviaia Skazka)
  3. සත්ත්ව කතා (skazka o zhivotnykh)
  4. වෙනත් ආගමික කතා
    රුසියාවේ ඇත්තේ දීර්ඝ සීත සෘතුය. කෙටි ගිම්හාන සෘතුය. එබැවින් බොහෝ රුසියානු සාහිත්‍ය කෘතිවල සීත සෘතු හා හිම වරදින්නේ නැත. වසිලිස්සාගේ කතාවට අනුව ගේය පද රචකයා සීතලයි සීතලයි පවසන්නේ කාලගුණ සීත පමණක් නොවේ. සියලු‍ සිත් සීතලෙන් මිදී ඇත. ආර්ථික දේශපාලන විපර්යාස හමුවේ කරකැවෙමින් පවත්නා පාලක පැලැන්තිය අනුව සැකැසී දැන් සියලු‍ ජීවිත පණ ගැසෙනු පමණි. ඒවායේ උණුහුම නැත. සුරඟන කතාවේ උණුසුම දැනෙන ගිනි හොයන්නට ගියේ වසිලිස්සාය. වසිලිස්සා ගියා නොව ඇයට යන්නට සිදුවිය. කුඩම්මාගේ දියණියෝ ඇය ගිනි ගෙනෙන්නට පිට කරත්. එහෙත් මේ ගීය ගයන්නේ ඔවුන් යැයි සිතීම අපහසුය. එසේ නම් බාබායිග ාගේ පාලනයට නතුව හිඳ අවසානයේ වසිලිස්සාගේ කරුණාව ලද බිරියෝසා ගස, බල්ලා, පූසා සහ වැටකඩුලු‍ වන්නට ඉඩ ඇත. බිරියෝසා ගස යනු ද ඉංග්‍රීසි බසින් වහරන බර්ච් ගසය. එය රුසියානු බසින් වහරන්නේ බිර්යෝසා (Береза) ලෙසිනි. දැදිගම වී රුද්‍රිගුහු එම ගස කතාවේ නිරූපිත ස්වභාවයට ම ගැළපෙන සේ බිරියෝසා ලෙසින් සිංහල බසට ගනිති.
    වසිලිස්සාගේ ගිනි සොයා යාම සම්බන්ධයෙන් හෂිත අබේවර්ධන ‘අමල්බිසෝ’හි මුල් කතාවේ ඇය ගිනි සොයා ගිය කතාන්දරය හා සමපාත කරයි. ‘නගුල්මුන්නා සහ තවත් කතා’ හි ‘එමල්බිසෝ’යනුවෙන් දක්වන්නේ ද ඇයමයි. තවත් ලිපියකදී ඔහු ප්‍රොමිතියස් බන්ධනයේ ආකාරය ද එවැන්නකැයි සැක කරයි. වසිලිස්සා ඉන්දු – යුරෝපීය සින්ඩරෙල්ලා ආකාරයේ කුඩම්මා සහ දිළිඳු දැරිය තේමා කරගත් කතා ගණයට මෙය අයත් බැව් පැහැදිලිය.
    “අමල් බිසෝ, මේරි ෆ්‍රෙයර්[Old Deccan Days] කතා එකතුවේ ‘සූර්ය බායි’ කතාව ලෙසද, ‘ලස්සන වසිලිස්සා’ කතා එකතුවේ ‘ලස්සන වසිලිස්සා’ කතාව ලෙසද හමුවෙයි. ඒවායේ කතාංශූන් එකිනෙක හා වෙනස් වෙන්නේ සුළු වශයෙනි. අමල් බිසෝ කතාවේ එන මුරුංගා ගස, වසිලිස්සා කතාවේ බිරියෝසා ගසක් බවට රූපාන්තරණය වෙයි.” (හෂිත අබේවර්ධන රසවතිය, ඉබ්බන්කටුව හා ලස්සන වසිලීස්සා, රැස)
    ඉම නොපෙනෙනා වනයේ…
    සීතල හොරෙන් දෑලේ
    ඔබ එනවදෝ උණුහුම අරන්
    වසීලිස්සා.. වසීලිස්සා..”
    රුසියාවේ වනාන්තර පද්ධති බහුලය. මිශ්‍ර වනාන්තර හා සදාහරිත වනාන්තර බහුලය. තුරු රහිත මිදුණු ප්‍රදේශ හා තණකොළ පමණක් වැවෙන ප්‍රදේශ ද පැතිර පවතී. මේ භූමි පද්ධතියේ පිහිටි වනාන්තර රුසියානු ගොවියන්ගේ සියලු‍ ජීවන අවශ්‍යතා සැපිරූවක් විය. කාර්මීකරණයට පෙර අවධිවල ගොවීන්ගේ කුදුමහත් සියලු‍ ගෘහ කටයුතු ඉටුවූයේ වන සම්පත් ඇසුරිනි. රුසියානු ගැමිලියන් මුළුතැන්ගෙයි උපකරණ සාදන්නේ වනයෙන් ගත් කළමනාවලිනි. සතුරකු ලෙසද මවක ලෙසද පෙනී සිටින බාබායිගා අතුගාමින් එන කොස්ස බර්ච් ගසෙන් සැකසූවකි. ගැමිලියන් විවාහපත් වෙද්දී නැන්දම්මා දෙන බැටලු‍ දෙන ඇගේ කුටුම්බයේ සාමාජිකයන්ගේ වස්ත්‍ර ඇය නිමවිය යුතුය යන අදහස අනුව සැපයේ. වසිලිස්සා කතාවේ කුඩම්මාගේ දියණියන් රෙදි ගොතන්නට එළිය නැතැයි ඇය පිටමං කර හරින්නේ ද මහ වනයටයි. වසිලිස්සා බිහිවන්නේ ද වනාන්තර අසබඩ ගම්මානවල සිටි ගැමි ගෙවිලියන් අසළය. 18වන සියවසේ පමණ රුසියානු පාලකයන්ගේ මැදුරුවල bakhari සහ skazochniki නමින් කතා කියන්නන් සිටි අතර පසුව ඔවුහු කී ගම්බිම් කරා ව්‍යාප්ත වූවෝය. සෝවියට් සංගමයේ නැගීමත් සමග සාමාන්‍ය ජනතාවට රුසියානු ජනකතා හා සුරඟන කතා සමීප කරවීමටත් කොමියුනිස්ට්වාදය ව්‍යාප්ත කිරීමේ මෙවලමක් ලෙසත් ස්ටාලින්ගේ පාලන සමයේදී ඒ කතා එක් කර සංග්‍රහ වශයෙන් ප්‍රකාශයට පත් කෙරිණි. සිය රෙජිමය පුළුල් කිරීමට අවැසි එය බව ස්ටාලින් හඳුනාගැනීමත් සමග එම කතා රුසියානු පුවත්පත් හා සඟරාවල පළවීම ඇරඹේ. පීටර්බර්ග් නුවර ප්‍රමුඛ නාගරික ප්‍රජාව අතර මෙය ව්‍යාප්තවීමේත් වෙනස්වීමේත් තත්ත්වයක් ඇති වූවත් ගම්බදව මෙම කතා එදිනෙදා අවශ්‍යතාවක් දක්වා වර්ධනය විය. ඇලෙක්සැන්ඩර් පුෂ්කින්, ලියෝ තෝල්ස්තෝයි වැනි ලේඛකයෝ මේවා එක් කර ළමුන් සඳහා කෘති පළ කළහ. මෙවැනි කරුණු හේතුවෙන් වසිලිස්සාට තනිව වනයේ අතරමං වීමට ඉඩදීමට අවසරයක් නොඑයි.
    මනුසතුන් නැති වනයේ…
    රාක්ෂයින් සරනා බිමේ..
    ඔබ එනවදෝ උණුහුම අරන්
    වසීලිස්සා..වසීලිස්සා..
    මෙහි කියවෙන පරිද්දෙන් වසිලිස්සා යනු වනන්තරයේ සිටින්නේ බාබායිගා යකින්නයි. රුසියානු බසින් ‘බාබා’ යන්නෙන් අත්තම්මා, මැහැල්ල වැනි අරුතක් කියවේ. අමල්බිසෝ සහ පෙරදිග කතාවල එන රාක්ෂසයන් මෙන් බාබායිගා නියෝජනය කරන්නේ රුදුරු සතුරු පක්ෂය නොවේ. විකට පෙනුමැති රුවක් දිස්වන බාබායිග ාට චරිත අමතන්නේ ‘බාබායිගා ආච්චියේ’ ලෙසිනි. එම වදනින් ම සතුරු බව බිඳ වැටී ඈ කෙරේ ළතෙත් හැඟීම් වැඬේ. තමා කරා එන චරිතවලට උදව් කිරීමට පසු නොබසින ඇය කෙරෙන් ළපටි දරුවන් සිටින මව් කෙනෙකුගේ ස්වභාවයක් ඉස්මතුවන්නේ යැයි විචාරකයෝ පවසති. වනයට අධිපති දෙවඟන ලෙසින් පෙනී සිටින බබායිගා, තමා කරා එන චරිතවලට අභියෝග ලබාදෙන්නා සේම ඔවුන් බියගන්වා ආරක්ෂාව සැපයීම වැනි ගුණාංග ද පෙන්වයි. ස්ලාවික් පුරාවෘත්තවල එන මැය පශ්චාද් ක්‍රිස්තියානි පුරාවෘත්තවල කාන්තාවන්ට වැදගත් චරිතයක් වී ඇතැයි සැලකේ. වසිලිස්සා යන වනයේ මනුසත්තු නැත. සිටින්නේ බාබායිගා පමණි. බාබායිගා ද දරුණු රාක්ෂසයෙක් නොවේ. වනයේ සිටින්නේ සුරංගනා කතාවල ද නිත්‍ය සාමාජිකයන් වන වනසත්තු ය. එල්ම්, බර්ච්, ඕක් ආදි තුරුය. එබැවින් ගී පද රචනයේ එන ආකාරයට වසිලිස්සා ගිනි රැගෙන එන තෙක් සිටින ගීය කියන්නාට බිය වීමට හේතු නොපෙනේ.
    වසන්තය එනතුරා
    අයිස් කඳු දිය වෙනතුරා
    ඇවිද යමු අපි
    මනුසතුන් හමුවන තුරා
    සීත සෘතුව අවසන් වන තෙක්, අයිස් කඳු දියවෙන තෙක් ඇවිද යාමට ගීය ගයන්නා වසිලිස්සාට ඇරයුම් කරයි. ‘දියවෙන්නට පෙර හෙට උදයේ හිම ජීවිතේ බැලලයිකාව වයමින් යමු’ යැයි ඉවාන් පවුලු‍ෂාට කියන්නිය මෙනි. යූරල් කඳුකරය පසෙකින් ද සෙසු කඳු පද්ධති අතරින් ද ගලා යන වොල්ගා නදියෙන් ද දකුණින් පිහිටි කළු මුහුදින් ද සුසැදි මෙම දේශයේ ස්වාභාවික සම්පත් ඔවුන්ගේ නිර්මාණ සාහිත්‍යයට අවශෝෂණය වී ඇත. චරිතගේ ගේය පදවල මේ කිසිවක් නොකියන්නේ වුවද එහි දැල් එලා විස්තාරණය කිරීමට හැකි බව පැහැදිලිය.
    රුසියානු සුරංගනා කතාන්දරවල කෙළවර මිහිරිය. සුඛාන්තය. කතාවේ වීරයා හෝ වීරවරිය දුප්පත් පුද්ගලයෙකි. සතුරා විහිලු‍ ආකාර ස්වභාව සහිත තැනැත්තෙකි. මෙසේ හෙයින් බටහිර සුරංගනා කතාවල දැක්වෙන මිථ්‍යා සංකල්පවල ෆැන්ටසියම මවන ස්වභාවයක් රුසියානු කතාන්දරවල නොඑයි. ඒවා ගැමි ගොවි දිවියේ හර පද්ධතීන් හා මුදුන්මූල සංස්පර්ශ කරවයි. කතුවරයා බාබායිගා පවා ඥාතියකු වැනි සානුකම්පිත නිතර දෙවේලේ කියවන අත්තම්මා කෙනෙකු මිස වස දී ඇපල් කන්නට දෙන දැඩි සැතිරියක නොකරයි. දෙවියන් සහ යක්ෂයා කියා වෙනම අයකු නොපෙන්වන අතර සාර්වරුන් උපහාසයට ලක්කරන වැනි කතාන්දර දක්වා වැඩී ඒවා ජනකතා ස්වරූපයෙන් ගම්බදව මුඛ පරම්පාරනුගතව පවතී. ඉවාන් බිලිබින් (1876-1942) වැනි සිත්තරුන් අතින් සිතුවමට නැගෙන වසිලිස්සා එම සිතුවම් හේතුවෙන් ම රුසියානු අනන්‍යතාව පවත්වාගෙන සෙසු රටවල සුරඟන කතා කෘති පරයා ව්‍යාප්ත වේ.
    වසිලිස්සා අඩි තබමින් බියපත් වනයේ තුරු පීරමින් එන දසුන අපට මවා ගැනීමට සලස්වා කසුන් කල්හාර ‘වසීලිස්සා…’ යි දීර්ඝ ස්වරයකින් ගයනු අන්තිම හිම බිඳත් වාෂ්පවීමට පෙර අපට නැවතත් ඇසෙනු ඇත.■

■ අයෝධ්‍යා මැණික්හින්න

පොප් කැරැල්ලක මතක රැල්ල

0



ලංකාවේ පොප් කිරුල රූකාන්තගෙන් පස්සේ හිමිවුණේ භාතිය සන්තුෂ් දෙන්නට. ඇත්තටම භාතිය සන්තුෂ් ලංකාවේ ලොකු සංස්කෘතික පෙරළියක ආරම්භකයෝ වුණා. 98 ‘වසන්තයේ’ සීඩී එක අරන් එද්දි ලංකාවේ ඊට කලින් එහෙම දෙයක් වෙලා තිබුණේ නෑ. බී ඇන්ඞ් එස්ට කලින් හර්ෂයි රනිලුයි මේ විදිහට ඩබල් දාලා ආවාට ඒක බී ඇන්ඞ් එස්ලා වගේ යුනික් වුණේ නෑ. ප්‍රධානම අවුල වුණේ ඒගොල්ලෝ සම්භාව්‍ය එකත් එක්ක පෑහෙමින් යන්න හදපු එක. ඒත් භාතිය ඇන්ඞ් සන්තුෂ් ආවේ හැමදේම අලුත් විදිහට අරගෙන. ඒ වචන සිංදුවල ඒ විදිහට පාවිච්චි වෙලා තිබුණේ නෑ. හරියට බැලුවොත් සිංදුව ඇතුළේ ඒ කියන වචනවලින් හැදෙන සංයුක්ත තේරුමක් පවා නෑ. ඒත් ඒක අඩුපාඩුවකට වඩා ඒ වැඬේ ඇතුළේ තියෙන ඔනස්ටි එක, පියුරිටි එක, මතුකරන කාරණයක්. ලාංකේය සම්ප්‍රදායන්ගේ අත්ඩංගුවට පත් නොවුණු නිදහස් බවේ ප්‍රකාශනයක්. ඒ දෙන්නා වසන්තය සිංදුවට ප්‍රාසංගික වීඩියෝවක් කළා. ඒ වීඩියෝවෙන් වෙනම ස්ටයිල් එකක් ඉන්ට්‍රොඩියුස් වුණා. බටහිර බැක් ස්ටී්‍රට් බෝයිස් උන්මාදය පැතිරීගෙන යද්ද ලංකාවට ඒ පොප් වීරත්වයේ අනුහස අරන් ආවේ බී ඇන්ඞ් එස්. නාගරික බාලිකා පාසල්වල ටීනේජ් කෙල්ලන්ගේ බිත්ති බී ඇන්ඞ් එස් පෝස්ටර්වලින් පිරුණා. ලංකාවේ ඊළඟ පොප් තරු දෙක පෑව්වා.
ඩබල් පිටින් හිට් වෙන සම්ප්‍රදාය පටන් ගත්තෙ භාතිය සන්තුෂ් දෙන්නගෙන්. ඒත් ඩබල් විදිහට සාර්ථකව පවතින්න පුළුවන් වුණේ බී ඇන්ඞ් එස් ටයි, පොඩි මල්ලි චූටි මල්ලිටයි විතරයි. ඒකට ආර්ට් එකට අමතර ව්‍යවසායකත්වයක් පිළිබඳ දැනුමත් බලපානවා. බී ඇන්ඞ් එස් කියන්නේ ආර්ටිස්ට්ලා දෙන්නෙකුට වඩා හොඳ ඔන්ටප්‍රිනර්ස්ලා දෙන්නෙක්.
භාතිය සන්තුෂ් කියන්නෙ ගායකයෝ දෙන්නෙක් නෙමෙයි. ඒක සංස්කෘතියක්. ඒ පිටිපස්සේ ආවා අලුත් සංගීත සම්ප්‍රදායක්. අලුත් වීඩියෝ සම්ප්‍රදායක්. ඒ වගේම ලයිව් පර්ෆෝමන්ස් සම්ප්‍රදායක්. ෆ්‍රෙඩී මර්කරි මයික් එක දික්කරලා ඕඩියන්ස් එකට සිංදුව කියන්න දෙන එක ලංකාවේ මුලින්ම ට්‍රයි කළේ බී ඇන්ඞ් එස්. හරියට කිව්වොත් ඕඩියන්ස් එකත් ස්ටේජ් එකේම කොටසක් බවට පත් කිරීමේ පර්යේෂණාත්මක මෙහෙවරක් බී ඇන්ඞ් එස් කළා. ලංකාව කියන දූපතට කොලිටි සංගීතයක් හඳුන්වා දුන්නා. වැදගත්ම වෙන්නෙ ඉංග්‍රීසියෙන් සිංදු නොකියා උන් දෙන්නා සිංහලෙන් මේක කියන්න ගත්ත උත්සාහය. එහෙම නොවුණා නම් සිංහල සංගීතයේ පොප් රැල්ල ලියවෙන්නේ වෙනස් විදිහකට. ඇත්තටම බී ඇන්ඞ් එස්ට පස්සේ අපේ රටේ පොප් සංගීතය මැරුණා. ෂිහාන් මිහිරංග, සංක දිනෙත් වගේ අය සලකුණු කරන්නෙ ඒ අවසානය.
මියුසික් ඉන්ඩස්ටි්‍ර එකක් හදන්න බී ඇන්ඞ් එස් ලොකු මෙහෙවරක් කළා කියන එක පිළිගන්න ඕන. නාගරික ප්‍රාදේශීය භේදයක් හෝ වයස් භේදයක් නැතුව ලංකාවම එක පිට්ටනියකට ගන්න උන්ගේ මියුසික්වලට පුළුවන් වුණා. එක පැත්තකින් එහෙම දකින්න පුළුවන් සාර්ථකත්වයම මං දකින්නෙ බී ඇන්ඞ් එස් ෆේල් වුණු තැන විදිහට.
භාතිය ඇන්ඞ් සංතුෂ්ගේ මියුසික් ගැන කතා කර කර ඉඳිද්දි මගේ යාළුවා චන්දන හරිම සරල ඇත්තක් කිව්වා.
‘දුකාට අහුවුණු තැන ඉඳන් උන්ට කෙළවුණා’
‘ලයිෆ්’ ඇල්බම් එකට පස්සේ බී ඇන්ඞ් එස් ලංකාවේ සම්භාව්‍ය සංගීතය එක්ක පෑහෙන්න ට්‍රයි කළා. ඒකෙන් ඒ ගොල්ලොන්ට තිබුණු අත්තටු ඇකිළුණා. වෙල් නියර දිගේ බඩගාන්න ගත්තා. ඒක මොඩර්න් එකයි ට්‍රැඩිෂනල් එකයි එකතු කරන්න ගත්ත සබුද්ධික උත්සාහයක්. කෝට් දාගෙන වෙස්මූණු බැඳන් සිංදු කියන්නත්, ඒවා නිසාම වඩ වඩා ජනප්‍රිය වෙන්නත් පටන් ගත්තා.
සිංදුවක වචන කියන්නේ සිංදුවේ සම්ප්‍රදාය තීරණය කරන වැදගත්ම කාරණයක්. කොයිතරම් අලුත් සංගීත ආරක් හඳුන්වා දුන්නත් සම්ප්‍රදාය එක්ක ගැටගැහෙන වචන කලාවකට පුළුවන් ඒ සංගීතය මස්තබාල්දු කරන්න. අපිට ඇත්තට මොඩර්න් ලිරික්ස්ට්ලා හිඟයි. අපි තාම වැඩ කරන්නේ මොඞ්-ට්‍රැඩි ලිරික්ස් කලාවක. ඒක හිට් කරන්න ලේසියි. ඒත් අලුත් තැනකට යන්න අමාරුයි. දුකාගේ වචන එක්ක ලැබුණු පිළිවෙළ හින්ද බී ඇන්ඞ් එස් සංගීතයේ යුනික්නස් එක, අවංකකම නැති වුණා.
කාලෙකට ඉස්සර ලංකාවට රැප් එද්දි රෝහණ බැද්දගේ ටීවී එකට ආවා. එයා කිව්වා, ඔය රැප් අපේ ජනකවිවලත් තිබුණා කියලා. එතනදි බැද්දගේ නොදැන හිටපු දේ තමයි එහෙම ජනකවිවල පද ළඟ ළඟ කිව්වට ඒවා රැප් නොවෙන වග. රැප්වලට ඊටම අදාළ විලාසිතාවක් වගේම භාෂාවකුත් තියෙනවා. ඕනම සංගීත සම්ප්‍රදායකට ඒක එහෙමයි. අපේ පරණ ඒවා මොඞ් කරලා ඔබන එකෙන් අපි කරන්නෙ කොටළු කලාවක් බිහි කරන එක. බී ඇන්ඞ් එස් මේ විදිහට ‘සිරි සඟ බොදි’ කියලා රටේ සංගීතය එක්සේසත් කළා. ඉපැරණි සාහිත්‍යය සහ නූතන සංගීතය එක මිටට ගන්න ට්‍රයි කළා.
එතන ඉඳන් ඒ දෙන්නා කළේම සබුද්ධික වැඩ. ඒවා නිර්මාණ නෙමෙයි. එකලස් කිරීම්. ඒවා ඇතුළේ ආත්ම ප්‍රකාශනයක් තිබුණේ නෑ. ඒත් බී ඇන්ඞ් එස් බ්‍රෑන්ඞ් එක නිර්මාණය කරන්න මේ අපගමනයට පුළුවන් වුණා. මෙතනදී රූකාන්තව ආපහු මතක් කරන්න ඕන. කොයිතරම් අවකාශ තිබුණත් රූකාන්ත කිසි දවසක අපේ සාම්ප්‍රදායික සාහිත්‍ය උගුලට වැටුණේ නෑ. ලාංකේය වෙන්න ගිහින් තමන්ගෙ ප්‍රකාශනය නැති කරගත්තෙ නෑ.
බී ඇන්ඞ් එස්ලා කරපු තව වැදගත්ම දෙයක් තමයි අපිට යන්න පුළුවන් ජාත්‍යන්තරයේ සීමාව පෙන්නපු එක. මේ මොඞ්-ට්‍රැඩි සිංදු අරන් ඒගොල්ලෝ ඉන්ටර්නැෂනල් හිට් ලිස්ට්වලට යන්න ලංකාවේ කෙනෙක් මෙතෙක් දරපු ලොකුම උත්සාහය ගත්තා. ඒගොල්ලෝ ඉන්දියාවේ ගිහින් ආශා බෝස්ලි, කොලොනියල් කසින්ස් එක්ක සිංදු හැදුවා. ඒත් ජාත්‍යන්තර තාප්පෙන් එහාට පනින්න බී ඇන්ඞ් එස්ට බැරි වුණා. ඊට වඩා දුරක් නදීර නෝනිස්ගේ දැවෙනා දුක සිංදුව, නටාලියා ඩොකො කියන ගායිකාව එක්ක ජාත්‍යන්තරේට ගියා.
අන්තිමට ලංකාවේ පොප් වීරයෝ දෙන්නා මහින්දගේ කැම්පේන් කරන ගානටම වැටුණා. ඒ තරමටම නාගරික පොප් එක ලංකාවේ ග්‍රාමීය ජනප්‍රිය එකත් එක්ක සමපාත වුණා.
මේ ගමන ගැන මගේ විචාරය කොහොම වුණත් අපේ පරම්පරාවෙන් බිහිවුණු දැවැන්තම පොප් තරු දෙක බී ඇන්ඞ් එස් කියන එකට එකඟ වෙන්න සිද්ධ වෙනවා. අපේ පරම්පරාවෙන් බිහිවුණු දැවැන්තම බ්‍රෑන්ඞ් එකත් බී ඇන්ඞ් එස්. ඒකෙ වටිනාකම අවුරුදු විස්සක සංගීත විප්ලවය වෙනුවෙන් ඒගොල්ලෝ පවත්වපු, දවස් කීපයම හවුස්ෆුල් වුණු මියුසිකල් ෂෝ එකෙන්ම පේනවා. ෂෝ එකක් කරන්නේ කොහොමද කියන එක ගැන ලංකාවේ තිබුණු නිර්ණායකයන් පවා බී ඇන්ඞ් එස් සංස්කෘතිය ඇතුළේ ඔසවා තැබුණා.
ඒ අවසාන පොප් තරු දෙකට හදවතින්ම සුබ පතන්නේ 98 වසන්තයෙන් අවදි වුණු ඒ නිදහස් නාගරික පොප් රැල්ල අභාවයට ගිය එක ගැන හදවතේ කොනක තියෙන වේදනාවත් එක්කමයි.
(බී ඇන්ඞ් එස්ට පස්සේ ඩැඩී කණ්ඩායම නාගරික පොප් සංගීතයේ ඊළඟ කඩඉම පනින්න සූදානම් වුණා. ඒකට ඕන කරන හිතුවක්කාරකම ඒ අයට තිබුණා. ඒත් ගයාන් පෙරේරාගේ සමුගැනීමත් එක්ක ඒ හීනෙත් බොඳ වුණා) ■

■ චින්තන ධර්මදාස

මහ වනයේ දේශපාලනය


ලක්ෂමනන් නඩරාජා

‘යුද්ධය කාලයෙ දෙමළ ජාතිකයෙක් කැමරාව අරන් හැම තැනම යන්න බැහැ. අපව ප්‍රශ්ණ කරලා අත්අඩංගුවට ගන්න ඉඩ තියෙනවා. මහා නගරයක ෆොටෝස් ගන්න බැහැ. කැලේට යනකොට අපි අවසරයක් ගන්නවා. ඒක පෙන්වලා පහසුවෙන් යන්න පුලු‍වන්. ඉතින්, දෙමළ නමක් තියෙනවානම් වනජීවී ඡායාරූපකරණය තමයි ඇඟ බේරාගෙන කරන්න තිබුණේ.’
සැහැල්ලු‍ සිනහවක් සමග ඔහු එසේ කියයි. මේ කතාකරන්නේ ලංකාවේ බිහිවූ ශ්‍රේෂ්ඨතම වනජීවී ඡායාරූප ශිල්පීන් දෙතුන් දෙනාගෙන් එක් අයෙකි. ඇතැම් විචාරකයන්ට අනුව ශ්‍රේෂ්ඨතමයා ඔහුය. ඔහු ලක්ෂ්මනන් නඩරාජාය. ඔහු මේ කතාව කීවේ ඔහු, නාගරික ප්‍රදේශවලදී කලාත්මක ඡායාරූප නොගත්තේ මන්දැයි විමසද්දීය.
‘මම දන්නෙ නැහැ. මට කියන්න බැහැ යුද්ධය නොතිබුණානම්, මම නගරවල වැඩිපුර ඡායාරූප ගනීවි කියලා. ඒත් යුද්ධය මට ඒ ගැන හිතන්නට බාධාවක් වුණා.’ ඔහු කියයි.
ලක්ෂ්මනන් නඩරාජා මහතා ලංකාවේ දැනට ජීවත්වෙන ප්‍රවීණතම ඡායාරූප ශිල්පීන් කිහිපදෙනාගෙන් එක් අයෙකි. ඔහු වනජීවී ඡායාරූප ශිල්පියෙක් මෙන්ම ව්‍යාපාරික ඡායාරූප ශිල්පියෙකි. මහවනයේ මෘගයන්ගේ ඡායාරූප ගන්නා ඔහු විටෙක, කොළඹ නාගරික කොන්ක්‍රීට් වනයේ ව්‍යාපාරික මෘගයන්ගේ ඡායාරූප ගන්නා අවස්ථා දැකිය හැකිය. අප නිතර දකින බලවත් ව්‍යාපාරිකයන්ගේ, දක්ෂ ක්‍රීඩකයන්ගේ හා ප්‍රසිද්ධ කලාකරුවන්ගේ ඡායාරූප අතර ඔහු විසින් ගත් ඡායාරූප බොහෝ ඇත.
කෙසේ වෙතත් ඔහු සුවිශේෂී වන්නේ වනජීවී ඡායාරූපකරණය නිසාය. වනජීවී ඡායාරූපකරණයෙහි යෙදෙන බොහෝ අයව මහවනයට යන්නේ නිතර දකින්නට නොලැබෙන සතුන්ගේ සමීප ඡායාරූප ගැනීමේ අදහසින්ය. දැවැන්ත වියදමක් කොට, වාහන රැගෙන මහවනයට ගිය පසුව දිවියෙක්ව දකින්නට නොලැබුණොත් එය අසාර්ථක ගමනක් ලෙස සලකන ඡායාරූප ශිල්පියෝ සිටිති.
‘සතෙක් දැක්කෙ නැත්නම් මුකුත් දැක්කෙ නැහැ කියන ජාතියේ කෙනෙක් නෙවෙයි මම. කැලේ බිම්මලක වුණත් ලස්සනක් තියෙන්න පුලු‍වන්. ඒ නිසා මාත් එක්ක කැලේ යන අයට කම්මැලි හිතෙන්නත් පුළුවන්. මම ගස් දිහාම බලාගෙන ඉන්න නිසා.’ ඔහු එසේ පවසයි.
ලක්ෂ්මණන් නඩරාජා ඡායාරූප වනජීවීන්ව වඩාත්ම සුන්දර ලෙස ඡායාරූපයට අල්ලාගත් ඡායාරූප ශිල්පියා නොවේ ඔහුගේ ඡායාරූප අතර මහා දේශපාලනයක් තිබෙන බව අපට වැටහෙන්නේ ඔහු සමඟ කතාබහ කරද්දීය. ඒ මහ වනයේ දේශපාලනයයි. ඒ නිසා ඔහු වනජීවීන්ව වඩාත් දේශපාලනික ලෙස ඡායාරූපයට නැඟු ඡායාරූප ශිල්පියා ලෙස හැඳින්විය හැකිය. ජල චක්‍රය, ශ්‍රී පාදය, මහවනයේ පුරාවස්තු ඔහුගේ ඡායාරූපවලට තේමා වී තිබුණු අන්දම අපූරුය.
ගෝනෙක්ව ඔහුගේ කැමරාව ඇසට අහුවෙද්දී, එවැනි ඡායාරූපයක රාමුව සැකසුණේ ගෝනාගේ සමීප රූපයක් අල්ලාගන්නට නොවේ. ඒ වෙනුවට ඔහු ගෝනාගේ වටපිටාව කැමරාවට අල්ලාගැනීමට සමත් විය. ඔහු විසින් හෝර්ටන් තැන්නේදී ගත් ගෝනෙකුගේ ඡායාරූපයක් ඇත. එම ඡායාරූපයෙහි රාමුවට ගෝනා හසුව තිබෙන්නේ ඉතාම කුඩාවටය. ඒ රාමුව පුරාවට හෝර්ටන් තැන්නේ පරිසරය දකින්නට ඇත.

හම්බන්තොට
ලක්ෂ්මණන් නඩරාජා කුඩා කාලයේ සිටියේ හම්බන්තොටය. ඔහුගේ පියා වෛද්‍යවරයෙක් විය. පියා කැමැත්තෙන්ම හම්බන්තොට ප්‍රදේශයේ සේවය කිරීම තෝරාගෙන තිබුණි. පියාගේ මරණයෙන් පසුව කොළඹට ආ ලක්ෂ්මනන් නඩරාජාටත්, ඔහුගේ සහෝදරයන්ටත් කුඩා කල මතකයන් නිසා වනාන්තර පිළිබඳව අසීමිත ආදරයක් තිබී ඇත. ඒ නිසාම යළි යළිත් ඔහු වනාන්තරවල ගියේය. ඔහුගේ ඒ ආශාවටම ගැලපෙන ගුරුවරයෙක් ලැබී තිබුණි. ඒ නිහාල් ප්‍රනාන්දුය. නිහාල් ප්‍රනාන්දු ලංකාවේ බිහිවූ ශ්‍රේෂ්ඨම ඡායාරූප ශිල්පියෙකි.
‘ඉගෙනගත්තාට පස්සෙ මට රස්සාවක් හම්බවුණා. ඒත් මම ඒකට මම ගියේ නැහැ. ඔය අස්සේ මගේ තාත්තාගේ යාලු‍වෙක් මං ගැන නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහත්තයාට කියලා තිබුණා. මට ස්ටූඩියෝ ටයිම්ස් එකේ වැඩට කතාකළා. එතැනදී තමයි මම ෆොටෝග්‍රැෆි ඉගෙනගත්තේ. ඡායාරූප ශිල්පියෙක්ට වයිල්ඞ් ලයිෆ් ෆොටෝග්‍රැෆි කරලා ජීවත්වෙන්න බැහැ. වෙන දේකින් උපයන සල්ලි වියදම් කරන්න වයිල්ඞ් ලයිෆ් ෆොටෝග්‍රැෆි හොඳයි. මම මුදල් උපයපු ක්‍රමය තමයි වාණිජ ඡායාරූපකරණය. ඒ කාලෙ වාණිජ ඡායාරූපකරණයට තිබුණු හොඳම ආයතනය තමයි ස්ටූඩියෝ ටයිම්ස්. ඒකෙන් තමයි වැඩිපුර හම්බකළේ. වනජීවී ඡායාරූපකරණය කළේ ආසාවට. මම නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහත්තයා එක්ක ඇවිදින්න පටන්ගත්තා. කැලේ ඡායාරූප ගන්න පටන්ගත්තා.’
ඔහු ඡායාරූප ගැනීමේ ආශාවෙන් වන වැදුණු අයෙක් නොවේ. වන වැදීමේ ආශාවෙන් කැමරාව අතට ගත් අයෙකි.

ජල චක්‍රය
ඔහු විසින් කර තිබුණු ජල චක්‍රය ගැන ඡායාරූප කෘතියෙහි තිබෙන්නේ ලංකාවේ ජලය හා බැඳුණු අපූරු දේශපාලනික කතාවකි. ලංකාවේ ඉතිහාසය අධ්‍යනය කරන්නෙකුට අතීතයේ දේශපාලනය හා වාරි කර්මාන්තය පැහැදිළිව සම්බන්ධ වූ බව දැකිය හැකිය. ලංකාවේ ජල චක්‍රය ගැන ඇතැම් රජවරුන්ට තිබුණු අවබෝධයත්, නූතන දේශපාලන නායකයන්ට තියෙන අනවබෝධයත් දැකිය හැකිය. ඔහු ලංකාවේ කඳු මුදුන්වල ඇති වනාන්තරවල සිට මුහුද දක්වා ජලයෙහි ගමන් මාර්ගය කැමරාවට හසු කර ගනියි. පැරණි වාරි ඉදිකිරීම් මෙන්ම වාරි කර්මාන්තය නිසාම දේවත්වයට පත් කලා වැව් දෙවියන් වැනි අයත් ඡායාරූපයට හසු කරගනියි. ඒ නිසා ඔහු නගර මැද ඡායාරූප නොගත්තද, මහ වනයේ සිට දේශපාලනික ඡායාරූප ගෙන තිබුණු බව පැහැදිළිව දැකිය හැකිය.

ඉතිහාසය
ලංකාවේ වනාන්තර විසින් ලංකාවේ ශිෂ්ඨාචාරයේ ඉතිහාසය පිළිබඳ පුරාවිද්‍යාත්මක සාක්ෂි රැසක් දරාගෙන සිටින්නේය. නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහතාද වැඩි උනන්දුවක් දක්වා තිබුණේ මහවනයේ ඇති ඒ පුරාවිද්‍යාත්මක වටිනාකම් ගැනය. විල්පත්තු, යාල, කුමන ඇතුළු ලංකාවේ රක්ෂිත වනාන්තර බොහොමයක අතීත ශිෂ්ඨාචාරවල ලක්ෂණ ඉතිරි වී ඇත. පැරණි වැව්, පිළිම, වෙහෙර විහාර ආදිය ඒ වනාන්තර වල ආරක්ෂා වී ඇත. ලක්ෂ්මනන් නඩරාජාගේ ඡායාරූප අතර මහ වනයේ ඇති පුරාවස්තු වල ඡායාරූප නිතර දකින්නට ඇත.
ඔහුගේ එක් ප්‍රකට ඡායාරූපයකට යාල වනයේ තිබෙන ලෙන් කටාරම්, අලියෙකු හා මහ වනය එකවර හසුවී තිබුණු අන්දම අපූරුය. ඔහු ඒ ඡායාරූපය පිළිබඳව මෙසේ සිහිපත් කරයි.
‘නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහත්තයා එක්ක කැලේ ගිය වෙලාවක තමයි මම මුලින්ම කටාරම් දැක්කේ. තුන්වැනි ශතවර්ශයේදී විතර කැපූ කටාරම්. අද අපි කැලේ කියලා කියන්නෙ ලොකු ඉතිහාසයක් තිබුණු තැනකට. මේවා ජීවත්වෙන්න අමාරු තැන්. දියුණුවක් කියලා දෙයක් තිබුණෙ නැහැ. ඒ නිසා තමයි මේ කැලෑ මැද්දෙ මේ කටාරම ඉතිරිවුණේ. මහ වනය විසින් මේ කටාරම ආරක්ෂා කළා. එහෙම නැත්නම් මේවා විහාර විදියට දියුණු කරනවා. මොකක්ද දියුණුව. පරණ බිත්තිය අයින් කරලා අලු‍ත්ම පින්තූර තියෙන බිත්තියක් දානවා. බිමට ටයිල් අල්ලනවා.’
මහ වනයේදී ඔහු ලද අනෙක් අත්දැකීම වන්නේ පුරාවස්තු විනාශයයි. ලෙන් කටාරමක් මහවනය විසින්ම ආරක්ෂා කළද, චෛත්‍ය, පිළිම වැනි ඉදිකිරීම් මහවනය නිසාම විනාශ වීමේ ඉඩක් ඇත. ඒ, කිසිවෙකුගේ දෑස්වලට හසු නොවී චෛත්‍යයක් සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කිරීමට මහවනය විසින් ආවරණයක් සැපයෙන නිසාය.
ඔහුගේ එක් ඡායාරූපයකට යාල වනයේ පැරණි චෛත්‍යයක් හසුවී තිබුණි. ඒ චෛත්‍යය මේ වෙද්දී විනාශ වී ඇති බව ඔහු කියයි.
‘යාල ගෝනගල කන්ද කියන එක මුදුනේයි චෛත්‍යය තියෙන්නෙ. මුල් යුගයේ චෛත්‍යයක් මැද කණුවක් තියෙනවා. ඒ කණුව යට බොහෝවිට නිධානයක් තියෙනවා. අසූ ගණන්වලදී නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහත්තයා එක්ක ඒ කන්ද මුදුනට ගියා. යාල බාරව හිටපු මහත්තයාගෙන් ඒ චෛත්‍යය බලන්න අවසර ලැබුණා. යනකොට චෛත්‍යය මැද කණුවත් තිබුණා. ඉන්පස්සේ අනූගණන්වල අගදී අපි නැවත එතැනට ගියා. නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහත්තයා ඒ කාලෙ ඡායාරූප පොතක් කරමින් හිටියා. ඒ වෙනුවෙන් නැවත, ඒ චෛත්‍යය බලන්න ගියා. එතකොට ඒ කණුව පෙරළලා. චෛත්‍යය සම්පූර්ණයෙන්ම පාහේ කඩලා.
යුද්ධය පටන්ගනිද්දී සැලකිය යුතු තරමට පුරාවස්තු විනාශවෙලා තිබුණා. ඒත් ගොඩක් ඉතිරිවෙලා තිබුණා. ඒත් යුද්ධය කාලයේදී පුරාවස්තු ආරක්ෂා වුණා. යුද්ධය ඉවරවුණ ගමන් කැලේ තිබුණු පුරාවස්තු සේරම කැඩුණා. සේරම.
කුමන බඹරගස්තලාව කියන තැන තිබුණා දහඅටරියන් බුදු පිළිමයක්. ඒ කාලයෙ මුහුණ ළඟත්, බඬේත් පොඞ්ඩක් හානිවෙලා තිබුණා. සාම කාලයේදීත් මම දැක්කා බුදුපිළිමය. ඒත් යුද්ධය අවසාන වුණාට පස්සෙ බුදුපිළිමය සම්පූර්ණයෙන්ම කුඩු කරලා. පහළ අඩි හයක විතර වළකුත් හාරලා.
යාල පළවැනි බ්ලොක් එකට තමයි හැමෝම යන්නෙ. ඒ කොටසෙ තිබුණා දේව පිළිමයක්. යුද්ධය කාලයෙ අපි ගියා. ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කරලා. බුල්ඩෝසරයකින්. බුල්ඩෝසරය ආපු පාර අපි යද්දීත් පේන්න තිබුණා. මෙතැනට එන්න පුලු‍වන් බුල්ඩෝසර් දෙකකට විතරයි. එක්කෝ ආමි එක. නැත්නම් වනජීවී එක. ආමි එක සම්පූර්ණයෙන්ම සීමාව රකිනවා.
මේ පිළිමය ගැන අපි කතාකරන්න ගියොත් අපට වෙඩිතියන්න වුණත් ඉඩ තිබුණා. අපට වෙඩි තියලා, කොටි වෙඩි තිබ්බා කියලා ගෙවල්වල අයට කීවොත් එයාලාත් පිළිගනීවි. එපා කියද්දී පණ්ඩිතයො වගේ ගිහින් ජීවිත නැති කරගත්තා කියලා කියයි. ඒත් අපි පැමිණිලි කළා. එවේලේම ගිහිල්ලා උද්‍යාන බාරකරුට කිවවා. සිතුල්පව්ව විහාරයේ හාමුදුරුවන්ටත් කිව්වා. පුරාවිද්‍යා දෙපාර්තමේන්තුවටත් පැමිණිලි කළා. ඒත් කිසිම දෙයක් සිද්ධවුණේ නැහැ. එක කට්ටියක් අපට කිව්වා බුල්ඩෝසරය අරගෙන ගිය ළමයා අහිංසකයි. පරීක්ෂණයක් කළොත් එයාගෙ රස්සාව නැතිවෙනවා වගේ කතාවක්. පස්සේ කාලයක පුරාවිද්‍යා දෙපාර්තමේන්තුවෙන් ප්‍රතිචාරයක් ආවා. ඒකේ තිබුණා මේ තැනට අවුරුදු ගාණකට කලිනුත් හානියක් වෙලා තියෙනවා කියලා. ඒකෙන් අදහස් කළේ මොනවද කියල අපි දන්නෙ නැහැ. කමක් නැහැ, ඉතිරි ටිකටත් හානි කරන්න කියලාද දන්නෙ නැහැ.’
පුරාවිද්‍යාව සම්පූර්ණයෙන්ම ජනවාර්ගික දේශපාලනය සමඟ සම්බන්ධ කතාවකි. ඇතැම් අය පුරාවස්තු කැඩීම ‘දේශපාලනඥයෙකුගේ දඟ වැඩක්’ ලෙස සලකන අය සිටියි. එහෙත් සුළු ජාතිකයෙක් අතින් පුරාවස්තුවකට පුංචි හානියක් සිදුවුණත්, එය ආක්‍රමණයක් ලෙස සලකයි.
අපි කැමති කෙනෙක් නීතිය කැඩුවාට ප්‍රශ්නයක් නැහැ. වෙනත් කෙනෙක් නීතිය කැඩුවාම කෑගහනවා. අපේ ගම, ජාතිය, වංශය, ආගමට නීතිය බලපාන්නෙ නැහැ කියලා අපි හිතනවා. ඒක තත්වය පුරාවස්තු විනාශයටත් අදාලයි. අපි රටට ආදරෙයි කියලා පිළිගන්නා කෙනෙක් පුරාවස්තු විනාශ කළොත් අපි සද්ද නැතිව ඉන්නවා. මෙහෙම අනුමානයක් කරමුකො. නිහාල් ප්‍රනාන්දු මහත්තයා කුරුල්ලෙක් මරනවා මම දැක්කා කියලා හිතමු. අපි නොදැක්කා වගේ යනවා. ගමක මනුස්සයෙක් කුරුල්ලන්ව මරනවානම් අපි නඩු දානවා. ප්‍රධානම හේතුව තමයි අපි මේ තරම් ආදරය කරන කෙනා එහෙම දෙයක් කරන්නෙ නැහැ කියලා විශ්වාස කරන එක. අඩුම තරමේ අපි හිතනවා ඒ වැරැද්ද කරද්දී, ඒ කෙනාට මොනවහරි කවලා යවන්න ඇති කියලා. කෝට්ටේ රජමහා විහාරයේ, ජාතික කෞතුකාගාරයේ පුරාවස්තු හොරකම් කිරීම ගැන බොහෝ අය සද්ද නැතිව ඉන්නෙ ඒ හින්දයි. කොළඹදී ඒ විදියට ඉන්න අය මහ වනයේ පුරාවස්තු විනාශයක් ගැන කොහොමත් කතාකරන්නෙ නැහැනෙ.’
ඔහු එසේ කියයි. සිනහසෙයි. කැමරාව අතට ගත් අය කෙතරම් සිටියද, තමන් ඡායාරූප ගන්නේ කුමක්ද, ඒ මන්දැයි නොදන්නා ඡායාරූප ශිල්පීන් බොහෝ දෙනෙක් ලංකාවේ සිටියි. කැමරාව සුලභ උපකරණයකි. පහසු උපකරණයකි. ඒ නිසා සුන්දර ඡායාරූපයක් අහම්බයෙන් හෝ අතට හසුවිය හැකිය. එහෙත් ලක්ෂ්මනන් නඩරාජා වැනි ඡායාරූප වලින් කතාකරන මිනිසුන් නැති තරම්ය. එසේ කතා කරන්නට නම්, කැමරාවකින් එහා ගිය දෘෂ්ඨිවාදයක් අවැසිය.
කොහොම වෙතත් අවසානයේදී ඔහු මුලින් කී කතාව ගැන යළි සිතුවෙමු. මේ මහා ඡායාරූප ශිල්පියාට කොළඹ නගර අතර ඇවිදින්නට නිදහසක් තිබුණානම් ඔහුගේ කැමරාව තවත් බොහෝ දේ කරන්නට ඉඩ තිබුණි. එහෙත් සුළු ජාතිකයෙක් වූ ඔහුට මහා නගරවලට වඩා මහා වනය ආරක්ෂිත විය. වන වැදුණද ඔහු හිස් අතින් නොආවේය. ඉතින්, ඔහු පුදුම මිනිසෙකු බව අමුතුවෙන් කිව යුතු නැත.■

එයාලා හිතාගෙන ඉන්නේ ඕනෑම ජරාවක් පෙන්වන්න පුළුවන් කියලා


ජනවාරි 10 වැනිදා විරෝධය සංවිධානය වුණේ පාර්ලි මේන්තුවේදී අගමැතිවරයා සහ බිමල් රත්න ායක මන්ත්‍රීවරයා කළ අදහස් දැක්වීම් නිසා බව හුවා දැක්වීමට මාධ්‍ය ආයතන උත්සාහ කරනවා. ඒ ගැන ඔබේ ප්‍රතිචාරය මොකක්ද?
මේ වගේ විරෝධයක් සංවිධානය වෙන්නත් යම් කාලයක් ගතවෙනවා. මේක එකපාරටම කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෙවෙයි. ඕනෑම කෙනෙකුට තේරෙනවා අපි සංවිධානය වුණේ ව්‍යවස්ථා කුමන්ත්‍රණයට පස්සේ කියන එක. හැබැයි අපි සංවිධානය වුණේ ඒ වෙලාවේ ජනාධිපතිවරයා කටයුතු කරපු ආකාරය හින්දා. ඒක බලාගෙන ඉන්න බැරි හින්දා. අපි ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය වෙනුවෙන් පාරේදී එකතුවුණා. ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය වෙනුවෙන් වැඩ කරන්න ගත්තා. ඒ අය කතාවුණ දෙයක් තමයි අපි ඉදිරියේදීත් වැඩ කරන්න ඕනෑය කියන එක. අපි වැඩ කරද්දී දකින්න තිබුණු දෙයක් තමයි ජනමාධ්‍යවල හැසිරීම. විවිධාකාරයෙන් අපි පාරට බැස්සා. කාන්තාවන් විදියට පාරට ආවා. හැබැයි ඒ කිසිම දෙයක් ජනමාධ්‍ය වලින් ප්‍රමාණවත් විදියට වාර්තා කලේ නැහැ. ඒ වෙලාවේ තමයි අපට මේ අදහස ආවේ. ඒ වෙලාවේ අපි හිතුවේ, දේශපාලන ප්‍රශ්නය මොන විදියට අවසාන වුණත් අපි කළ යුතු දේ තමයි ජනමාධ්‍ය මෙවැනි තැනකදී කටයුතු කරපු ආකාරය ගැටලු‍ සහගත බව. ඒකට අපි විරුද්ධ වෙන්න ඕනෑ කියලා හිතුවා. මේ මොහොතේ ජනමාධ්‍ය කටයුතු කරපු ආකාරය ගැන අනිවාර්යයෙන්ම සමාව ගන්න ඕනෑ බව අපි හිතුවා. මොකද අධිකරණය පවා නොතකමින් ජනමාධ්‍ය භයානක විදියට වැඩ කළා. ඒත් ව්‍යවස්ථා අර්බුදය ඉවරවුණාම ජනමාධ්‍ය මොකුත්ම නොවුණා සේ වැඩ කරන්න පටන්ගත්තා. ආපහු ආණ්ඩුවට කඬේ යන කට්ටිය ආණ්ඩුවට කඬේ යන්න පටන්ගත්තා. පෞද්ගලික මාධ්‍ය ආණ්ඩුව ෂේප් කරගන්නා විදියට වැඩ කරන්න පටන්ගත්තා. රනිල් වික්‍රමසිංහ හා බිමල් රත්නායක පාර්ලිමේන්තුවේදී කී දේවල් අපට වළක්වන්න බැහැ. අපට තිබුණේ වෙනම ප්‍රශ්නයක්. අපට ඒ ගැන තිබුණු විරෝධය තමයි අපි මතුකළේ.
අපේ පිරිස අතර විවිධ දේශපාලන මතවාද, විවිධ දේශපාලන න්‍යායපත්‍ර තිබුණු අය හිටියා. ඒවා පැත්තකින් තියලා, අපි ඒ වෙලාවේ දැකපු ප්‍රධානම දේ තමයි ජනමාධ්‍යවලට විරෝධය පෑමේ අවශ්‍යතාවය. අපට තිබුණු පළවැනි පීඩාවට විරුද්ධව තමයි අපි කතාකළේ. ඒක ගැන අපව කාට හරි අමුණලා කතාකරන්න පුලු‍වන්. අපට ඒක ප්‍රශ්නයක් නෙවෙයි. ඇතැම් මාධ්‍ය අපට විරුද්ධව කතාකළත්, තවත් මාධ්‍ය අපේ ලියුම සාමකාමීව බාරගත්තත් වෙනසක් නෑ. අපට පොදුවේ මාධ්‍ය ගැන විවේචනය තියෙනවා.


මාධ්‍ය වලටම විරෝධය දක්වන්න ඕනෑ ඇයිදැයි සමහරු අහනවා නේද?
ලංකාවේ මධ්‍යම පන්තිය කියන දෙයක් තමයි ලංකාවෙ විනය පිරිහිලා කියලා. ඒකට දරුණු පාලකයෙක් ගේන්න ඕනෑ බව සමහරු කියනවා. ඒත් එයාලා තේරුම් ගන්නෙ නැහැ ලංකාවේ විනය පිරිහෙන්නට සංස්කෘතියේ පිරිහීම හේතුවෙලා තියෙන බව. මෙ පිරිහීම ගැන ප්‍රධාන වශයෙන් වගකියන්න ඕනෑ මාධ්‍ය. ඒකේ ප්‍රධානම දේ තමයි මාධ්‍ය. ලංකාවෙ මිනිස්සුන්ට හිතන්න පුරුදු කරන්නෙ ජනමාධ්‍ය. ඒක විශේෂයෙන්ම සිංහල භාෂාවෙන් කතාකරන මිනිස්සුන්ට තියෙන ප්‍රශ්ණයක්. එයාලාට සිංහලෙන් අදහස් දැනගන්න තියෙන්නෙ ජනමාධ්‍ය විතරයි. ඒ නිසා මං හිතන්නෙ ජනමාධ්‍ය ආයතන පහක් හයක් වෙනස් කරගන්න පුලු‍වන් වුණොත් අපට රටම වෙනස් කරන්න පුලු‍වන්. ජාතිවාදය, වර්ගවාදය, කාන්තා හිංසනය වගේ සියළු දේට පිළිතුරු හොයන්න පුළුවන් ජනමාධ්‍ය වෙනස් කළොත්.

මේ විරෝධතාවය මාධ්‍ය නිදහසට තර්ජනයක් විදියට අර්ථකතනය කරන අය ඉන්නවා නේද?
අපි මේක මාධ්‍ය නිදහස එපා කියලා කියන විරෝධයක් නෙවෙයි. අපි මාධ්‍ය නිදහස වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නවා. අපි ඒ වෙනුවෙන් සටන් කරනවා. ඒත් අපි කාගේ හරි නිදහස වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නවානම්, ඒ අය නිදහස පාවිච්චි කරන විදිය ගැන අපට බලාපොරොත්තුවක් තියෙනවා. ඒ නිසා අපි කියන්නෙ අපි ඔබලාගේ නිදහස වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නම්. ඒත් නිදහස පාවිච්චි කරද්දී වගකීම් සහගත වෙන්න කියලයි. කුමන්ත්‍රණ කරන්න එපා කියලයි.

කෙසේ වෙතත් මාධ්‍ය ආයතන විවේචනය කිරීමේ කිසිදු අයිතියක් කිසිම කෙනෙකුට නැතැයි ඇතැම් මාධ්‍ය කල්පනා කරන බව පෙනෙනවා නේද?
තමන් ගැන අධිමානයකින් ඔවුන් කටයුතු කළේ. ඔවුන් හිතාගෙන ඉන්නෙ තමන් කියන හැමදේම මිනිස්සු පිළිගන්නවා කියලයි. විචාරයක්, ස්වයං විවේචනයක් ගැන එයාලා දන්නෙ නැහැ. විරෝධයක් කියන්නෙ මොකක්ද කියලා දන්නෙත් නැහැ. යම් අදහස් ප්‍රකාශ කිරිමක් දැක්වීම විරුද්ධවාදීන් බවට පත් වීමක් කියලයි ඔවුන් හිතන්නෙ. ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදයේ මූලික ලක්ෂණවත් එයාලා දන්නෙ නැහැ.

කළුපටි විරෝධතාකාරයන් විදියට නමකුත් පටබැඳලා තියෙ නවා. මුහුණ වසාගෙන මාධ්‍ය ආයතනවලට කඩාවැදුණු බව කියන්න උත්සාහ කරනවා…
නිහඬතාවය නියෝජනය කරන්නයි අපි කළු මුඛවාඩම දැම්මෙ. මුඛවාඩම කියන වචනයේ තේරුම් දන්නේ නැද්ද දන්නෙ නැහැ. කළු වර්ණය විරෝධ්‍ය පැමේ වර්ණයක්. ලෝකයේම ඒ තත්වය එහෙමයි. ඕනෑ එකක අර්ථය විකෘති කරන්න ඕනෑම කෙනෙක්ට පුලු‍වන්. මේක තර්ජනයක් විදියට දකින්නෙ, එයාලාට අදහසක් නැහැ මේක ගැන. එයාලා කරන දේ පරම පවිත්‍රයි කියලා කියමින් එයාලා ඉන්නවා. මේවා හොඳ විදියට ගන්න එයාලා ලෑස්ති නැහැ. සංස්කෘතික වශයෙන් ලංකාව මෑත කාලයේ අන්ත පිරිහීමකට පත්වෙලා තියෙනවා. මිනිස්සුන්ගෙ ඔළු හෝදන ටෙලිනාට්‍ය ආදිය පෙන්වනවා. එයාලා හිතාගෙන ඉන්නෙ ඕනෑම ජරාවක් පෙන්වන්න පුලු‍වන් කියලා. ඒකට විරෝධය දක්වන්නත් මිනිස්සුන්ට ක්‍රමයක් නැහැ. ලංකාවේ පළවැනි වතාවට තමයි ලංකාවෙ ජන කණ්ඩායමක් සාමකාමී විරෝධයක් දැක්වුවේ. හැබැයි එයාලා ඒකට ඇහුම්කන් දෙන්නෙ නැහැ. එයාලා ඒකෙන් අර්බුදයට යනවා.

මේ විරෝධතාවයේදී විද්‍යුත් මාධ්‍යවලට සංඛ්‍යාත බෙදාහැරීම ගැනත් කතාකළා නේද?
සංඛ්‍යාත ලබාදෙන විදියටත් ප්‍රශ්නයක්. හිතූ හිතූ විදියට කළු කොළවල අත්සන් කරලා සංඛ්‍යාත බෙදලා තියෙනවා. යම්කිසි ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයකට මේ සංඛ්‍යාත ගියොත් මොකද වෙන්නෙ. ඔහේ මේවා බෙදලා තියෙනවා. දැන් සංඛ්‍යාත යම්කිසි අධීක්ෂණයකට ලක් කිරිමේ අවශ්‍යතාවයක් තියෙනවා. ස්වාධීන ආයතනයකින් නියාමනය කිරීම අත්‍යාවශ්‍යයි. අපි කියන්නෙ මාධ්‍ය නිදහස නැති කරන්න කියලා නෙවෙයි. අපට ගිහිල්ලා පොලිසියට පැමිණිල්ලක් කරන්න බැහැනේ. ජනමාධ්‍යවලට විරුද්ධව. එයාලාට ඕනෑම දෙයක් පළ කරලා නිදහසේ ඉන්න අවස්ථාව තියෙනවා. ඒවායෙන් පීඩා විඳින වින්දිතයන් ගොඩක් අය ලංකාවෙ ඉන්නවා. අපි දැක්කානේ.■

මාධ්‍යවලින් අපට මඩ ගැසීම ගැන පුදුම වෙන්නේ නැහැ


රංග ශිල්පිනී
චාන්දනී සෙනෙවිරත්න

රංග ශිල්පිනී
කෞශල්‍යා ප්‍රනාන්දු

ජනවාරි 10 වැනිදා පැවැත්වූ විරෝධතාව ගැන මාධ්‍ය විසින් දැක්වූ ප්‍රතිචාරය දැනෙන්නේ කො හොමද?
කෞශල්‍යා ප්‍රනාන්දු: මාධ්‍යවලින් හැම ප්‍රවෘත්තියක්ම වෙනස් කරලා තමයි පළ කරන්නෙ. අපේ විරෝධතාවයට හේතු වුණෙත් ඒක. ඒ තත්වයේම දිගුවක් තමයි එතැනදීත් අපි දැක්කේ. එදා අපට වැඩිපුරම විවේචන එල්ලකරපු මාධ්‍ය ආයතනය අපේ ලියුම අතට ගත්තේත් නැහැ. ඒක ගත්තානම්, ඒක බලලා හරි ඔවුන් කටයුතු කරන්න ඉඩ තිබුණා. ඒ ලියුමෙ තිබුණු කරුණු පෙන්වලා අපව විවේචනය කරන්න තිබුණා. ඒත් ඒ වෙනුවට බොරු තොරතුරු සමාජගත කළා. මාධ්‍යවලින් මඩ ගැසීම ගැන අපට ලොකු පුදුමයකුත් නැහැ. එකම දේ තමයි එක් ආයතනයකට විතරක් මේ තරම් කේන්ති ගියේ ඇයි කියලා. අපි තවත් ආයතනවලට ගියා. අපේ විරෝධය පළ කළා. මේ ආයතනයට ගියේ තවත් ආයතන කිහිපයකටම ගියාට පස්සේ. පුරවැසියෝ වශයෙන් විරෝධය පළ කරන්න අපට අයිතියක් තියෙනවානේ. රටේ නායකයා යම් උප්පරවැට්ටියක් කළා. ඒක නිරාකරණය වුණානේ. දැන් කිසිදෙයක් වුණේ නැහැ වගේ ඉන්න බැහැ අපට. ඒ කාලය තුළ ජනමාධ්‍ය වලින් කියපු දේවල් ගැන අමතක කරන්න බැහැනේ. ඒ නිසයි අපි සියලු‍ මාධ්‍යවලට නිහඬ විරෝධයක් දැක්වුවේ. අපි අහවල් ආයතනයට ගියේ නැහැ කියලා කාටවත් කියන්න බැහැ. අපි රජයේ සහ පෞද්ගලික ආයතනවලට ගිහිල්ලා විරෝධය පළ කළා. සමස්ථයක් ලෙස මාධ්‍ය විසින් අපි ගැන කියපු දේවල්වල හැටියට අපි පාරේදී ගුටි කන්න වුණත් ඉඩ තිබුණා. මොන තරම් වගකීම් විරහිත විදියටද වාර්තා කළේ.
චාන්දනී සෙනෙවිරත්න: අපි ඉදිරිපත් වුණෙත් මේ තියෙන ප්‍රවෘත්ති විකෘති කරන්න එපා කියලා ඉල්ලන්න. ඒත් අපට මඩගහපු ආයතන විසින් කළෙත් තනිකරම අපේ කතා විකෘති කිරීම. ඔවුන් කළේ තනිකර බොරු කීම. අපි බෝම්බ ගහන්න ආවා වගෙයි වාර්තා කළේ. අපි කඩාගෙන පැන්නා කියලයි කිව්වෙ. කෞෂල්‍යා කීවේ ඇයට මේ ගැන පුදුමයක් නැහැ කියලා. පාලකයෝ පිළිබඳ හරි මාධ්‍ය ගැන හරි මටත් පුදුමයක් නැහැ. මේක තමයි ඒගොල්ලන්ගේ විදිය. ඇත්ත සොයාබලා කටයුතු නොකිරීම එදා ඉඳලාම ගෙනිච්ච දෙයක්. ඒක වාසි විදියට හැම පැත්තටම හරවාගන්නවා. දේශපාලනඥයා කරන්නෙත් ඒකමයි. ඇත්ත ගැන විමසිල්ලක් නැතිව කටයුතු කරනවා. ඒක ගැන මට පුදුමයක් නැහැ. එදා ඉඳලාම.
අපි හොඳ හිතින් කරන්න හදපු දේ අනෙක් පැත්තටත් වඩා අනෙක් පැත්ත හරවලා ඉදිරිපත් කරන්න තරම් බාල තත්වයකින් කටයුතු කරනවා කියන එක පැහැදිළියි. මට පුදුමයක් නැහැ. ඒත් මට හරිම පුදුමයි මහජනතාව මේක ගැන ප්‍රතිචාර දක්වන විදිය ගැන. මට ඒක ගැන නම් හරිම පුදුමයි. මේවායින් බැට කන්නේත් මහ ජනතාව. දරුවන් ගැන කැක්කුමෙන් කතාකරන්නෙත් මහජනතාව. දරුවන්ව හදාගන්න බැරි බව කියන්නේත් මහජනතාව. පිරිහීමක් ගැන කියන්නේ, සංස්කෘතිය ගැන කතාකරන්නෙ මහජනතාව. ටෙලිනාට්‍ය ගැන මැසිවිලි නඟන්නෙ මහජනතාව. සංස්කෘතිය වෙනස් කරන්නේ මාධ්‍ය. කොටින්ම විවාහ උත්සවයේ, ළමයෙක් වැඩිවියට පත්වීමේ සිටම කාරණා සියල්ල ඉන්දියානුකරණය වෙලා තියෙන්නෙ. මේවා අනුගමනය කරන්නේත් චැනල් වලින් යන රැල්ල හරහා. ඒත් සංස්කෘතිය මහා මුදුන් මල්කඩක් විදියට කතා කරමින් යන්නේත් මෙයාලාමයි. අපි එළියට බැස්සෙ අපි වෙනුවෙන්මයි. අපි මේක කරන්න හැදුවේ ඇයි කියලාවත් තේරුම් ගන්නෙ නැතිව මේ ගැන වපරැහින් බලන එක ගැනයි මම නම් පුදුම වෙන්නෙ. සමාජයට වගකියන කලාකරුවන් කිහිපදෙනෙක් විදියට මමත් කෞෂල්‍යාත් වගකීමෙන් යුතුව මේකට බැස්සේ. අනෙක් අය සිටියත් මම කතාකරන්නෙ අපි දෙන්නා ගැන. අපි හැමදාම කතාකරමින් හිටියා විතරයි මාධ්‍යවලින් කරන දේවල් ගැන. අපි මේක වෙනස් කරන්න පුංචි හරි දායකත්වයක් ලබාදෙන්න ඕනෑ කියලා හිතලයි මේකට සහභාගී වුණේ.
මට තියෙන අනෙක් පුදුමය තමයි මහජනයා ප්‍රතිචාර දක්වන විදිය. සමහර අය හොඳට තේරුම් අරන් වගකීමෙන් ප්‍රතිචාර දැක්වුවා. මම හිතන්නෙ ඒ අය අපි නිසා නෙවෙයි, කලින් ඉඳන්ම මේ ප්‍රශ්නය ගැන දැනගෙන හිටියා. අපේ විරෝධය එක්ක ඒ අය අපව අගය කරමින් කතාකළා.
ඒත් මේකට විරුද්ධව කැත විදියට කතාකරන අය අතරේ තියෙන්නෙ මොකක්ද. ගොඩක් අයට මම කියන්න යන දේ ගැන තරහා යයි. ඒත් මෙතැනට ආපු සමහර චරිත වලට කැත විදියට මඩ ගැහුව එක තුළ ඒ අයගේ මානසිකත්වය හොයන්න වෙනවා. මෙතැන තියෙන්නෙ සමහර චරිත ගැන ලිංගික ඊර්ෂ්‍යාවක්. සමහර චරිත ගැන ඔවුන් ලැදියි. ආශක්තයි. තමන්ට හිමි නැති දේ හෙළා දකින අන්දමේ අදහස් තමයි ඔවුන් දක්වලා තිබුණේ. සමාජයේ තියෙන රෝග ටික පේන්න ගත්තා මේක හරහා.
අපව පහසුවෙන්ම අන්දන්න පුලු‍වන් දේවල් තියෙනවානේ. යන්ත්‍ර සූත්‍ර, වාලම්පුරි වගේ දේවල් හරහා මේ චැනල් කරගෙන යන බුද්ධියට නිගා කිරීම හා ඒවා හරහා දේශපාලනය කරන අය ප්‍රයෝජනයට ගැනීමෙන් වෙන අගතිය ගැන කතාකරන්නයි අපි අපේ ජීවිත කාලයෙන් පොඩි වෙලාවක් හරි ගත්තෙ. දේශපාලනය කරන අයටත් මාධ්‍යවල ඉන්න අයටත් ඒකට නිගා කරන්න පුලු‍වන් නම්, අපේ රට තියෙන්නෙ හරිම භයානක තැනක.

සමහර දේශපාලන නායකයන් පවා මේ විරෝධතාවය විවේචනය කරමින් අදහස් පළකරලා තිබුණා නේද?
කෞශල්‍යා: අපි ගරු කරන අන්දමේ, විචාරයක් තියෙනවා කියලා හිතන දේශපාලන නායකයනුත් මේකට දාලා තිබුණ ප්‍රතිචාර දැක්කාම මට අනේ අපොයි කියලා හිතුණා. විචක්ෂණශීලීව වැඩ කරයි කියලා අපි හිතුවා. ඒත් ගහෙන් ගෙඩි එන්නා වගේ ඔවුන් කතාකරලා තිබුණා. සිද්ධිය ගැන දන්නේ නැත්නම් ටිකක් ඉන්න, මම සිද්ධිය බලලා කතාකරන්නම් කියලා කියන්න තිබුණානේ.
චාන්දනී: මේ වගේ සිදුවීමක් ගැන හදිසියේ කමෙන්ට් එකක් ඉල්ලු‍වාම, මේ රට පාලනය කරන අය වචන පිට කරන විදිය ගැන අපි බයවෙන්න ඕනෑ. වගකීමෙන් තොරව මේ විදියට කතාකිරීම ගැන පුදුමයක්නෙ. කෝල් කරලා මෙහෙම දෙයක් වෙනවා කියලා කිව්ව ගමන්, හාවා තල් අත්තට මොනවහරි වැටුණාම දුවනවා වගේ කමෙන්ට් දෙනවා. සමහර කලාකරුවන් හා කලාවට සම්බන්ධ අයගේ ප්‍රතිචාර ගැන නම් හිතන්න පුලු‍වන්. ඔවුන් පහුගිය ආණ්ඩුව තුළ විවිධ වරප්‍රසාද ලැබුව අය. මේ කාලයේදී ඒ වරප්‍රසාද නොලැබුණ නිසා වේදනාවෙන් ඉන්නෙ. තමන්ට වරප්‍රසාද ලැබෙන විදියෙ ක්‍රමයක් ක්‍රියාත්මක වෙනතුරු තමයි ඔවුන් කෑගහන්නෙ. අපට නම් කිසිම වරප්‍රසාදයක් ලැබිලා නැහැ.

මේ විරෝධතාව දක්වන්නට හේතු කාරණා ගැන තවත් ටිකක් කතාකළොත්..
කෞශල්‍යා: අපි විරෝධතාවය දක්වන තැනට තල්ලු‍ වුණේ පහුගිය වකවානුවේ සිද්දවෙච්ච, අපටම අදහාගන්න බැරි පුටු මාරුව නිසා. පුටු මාරු වෙච්ච ගමන් සිද්ධවුණ විපර්යාසය නිසා. එක දවසකින්, එක රැයකින් දේවල් එහෙම වෙනස් වෙන්නෙ කොහොමද. යහපාලනය ඇවිල්ලා මාස ගාණක් යනකොටත් දේවල් වෙනස් වෙන්නෙ කොහොමද. දවසක් උදේ වෙනකොට දේවල් වෙනස් වෙන්න පුලු‍වන්ද. ඉදිරි කාලයේදී මොනතරම් ව්‍යවසනයක් වෙන්න පුලු‍වන්ද. ඒක මඟහැරගන්න තමයි අපි එළියට බැහැලා විරෝධය පෑවේ. එක පැත්තක ප්‍රවෘත්ති විතරයි ඒ දවස්වල ගියේ. අපට කමක් නැහැ කාගේ ප්‍රවෘත්ති ගියත්. ඒත් මේවා කරන ක්‍රමයක් තියෙනවානේ. මේක රජය සම්බන්ධ ප්‍රශ්නයක්නෙ. අගමැති ධූරය සම්බන්ධ ප්‍රශ්ණයක්නෙ. එතකොට මධ්‍යස්ථභාවයක් තියෙන්න ඕනෑ නේද.
චාන්දනී: පවුලක දේපල බෙදාගැනීමක් වගේ සිද්ධවෙච්ච ප්‍රාථමික අංශයේ වැඬේ නිසා අපට අන්තයටම කළකිරුණා. මාධ්‍ය ආයතනවලට කඩාපැනලා, එල්ලලා තිබුණු දේශපාලන නායකයන්ගේ පින්තූර ගලවගෙන වැඩ කරන්න පුලු‍වන්ද. මේවා නම් දිගින් දිගටම කළොත් මේක යුධ පිටියක් වෙයි. සරලවම කීවොත් ඒ කාලය තුළ ළමයෙකුට ප්‍රශ්ණ පත්තරයක් දීලා රටේ අගමැති කවුද කියලා ඇහුවොත් දෙන උත්තරය දන්නේ නැහැ.

මාධ්‍ය ඒ තරම් අර්බුදයක් තිබියදීත්, අර්බුදයක් නැහැ වගේ වැඩ කළා…
කෞශල්‍යා: මාධ්‍ය එක මොහොතකටවත් කල්පනා කළේ නැහැ නීත්‍යානුකූල අගමැති කවුද කියලා. හැමෝම තම තමන්ගේ න්‍යායපත්‍ර වලට ගැලපෙන අය එක්ක බැඳුණා. එතකොට තොරතුරු සියල්ලන්ටම ලැබිය යුතුයි කියන විනිවිදභාවය කොහොමද.
චාන්දනී: ගොඩක් වෙලාවට සාමාන්‍ය ජනතාව දන්නේ නැහැ හැම මාධ්‍ය ආයතනයක්ම දේශපාලන අතකොළුවක් කියලා. මාධ්‍යවල භාවිතය ගැන ඉතාම සරලම උදාහරණයක් මම කියන්නම්. මේවා ඇත්ත කියන්නේ නැහැ කියන එක. රූපවාහිනී සම්මාන උළෙලක් ගැන මාධ්‍ය වාර්තා කරන්නෙ කොහොමද. සාමාන්‍යයෙන් විවිධ සම්මාන ලැබෙන්නේ විවිධ නාලිකාවල විකාශය වුණ ටෙලිනාට්‍යවලටනේ. රාත්‍රී ප්‍රවෘත්ති විකාශයක මේ සියළු සම්මානලාභීන් ගැන තොරතුරු ගොනු වෙලා එන්න ඕනෑනේ. සම්මාන උළෙල ගැනනේ වාර්තා කරන්න ඕනෑ. ඒත් කාලයක ඉඳන් ඒ විදියට ප්‍රවෘත්ති වාර්තා කරනවාද. හැමෝම තම තමන් ගත්ත සම්මාන ගැන කියනවා. මම කියන්නෙ වෙනම හදන වැඩසටහන් ගැන නෙවෙයි. ප්‍රවෘත්තිය ගැන. එක් නාළිකාවක් විතරක් නරඹන කෙනෙක් එදා දවසේ සම්මාන උළෙල ගැන ඇත්ත ප්‍රවෘත්තිය දන්නෙ නැහැනේ. ඒ තරම් අන්තගාමී තැනට මාධ්‍ය පත්වෙලා තියෙන්නෙ.■