No menu items!
23.8 C
Sri Lanka
13 May,2025
Home Blog Page 137

යුගදනවි කොටස් විකිණීමටත් වඩා භයානක
ඇමරිකාවට අයිති පාවෙන පර්යන්ත ව්‍යාපෘතිය

‘ආයෝජනයක්’ය කීවාට එහෙම එකක් නොවෙයි
වසර ගණ්නාවක් තිස්සේ පවත්වාගෙන ආ ව්‍යාපෘතියක කොටස් විකිණීමක්

ඇමරිකානු සමාගම ආවේත් චීනය වගේ ස්වෙච්ඡා යෝජනාවක් රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික මට්ටමින් ඉදිරිපත් කරමින්

බැසිල්ගේ මේ යෝජනාවට වඩා
මෛත්‍රීගේ ස්විස් චැලේන්ජ් යෝජනාව හොඳයි

කෙරවළපිටිය යුගදනවි බලාගාරයේ භාණ්ඩාගාරය සතු සියයට 40ක කොටස් අයිතිය ඇමරිකානු නිව් ෆෝට්රස් සමාගමට විකිණීම සහ එම බලාගාරය හා ඒ අවට ඉදිවන බලාගාරවලට ගෑස් සැපයීම සඳහා ඒකාධිකාරය ලබාදෙමින් ඉදිකරන්නට නියමිත නල පද්ධතිය ඇතුළු පාවෙන ගෑස් පර්යන්තය සම්බන්ධයෙන් මේ වනවිට පැන නැඟී ඇත්තේ දැඩි විරෝධයකි.


එම විරෝධය විරුද්ධ පක්ෂයෙන් පමණක් පැමිණෙන්නක් නොවේ. ආණ්ඩුව තුළ සිටින කුඩා පක්ෂද මේ වනවිට මෙම ගනුදෙනුවට විරෝධය දක්වා ඇත. ඛනිජ තෙල් ඇමති උදය ගම්මන්පිල මේ සම්බන්ධයෙන් අදහස් දක්වමින් ප්‍රකාශ කර ඇත්තේ කෙරවළපිටිය බලාගාරයේ සියයට 40 කොටස් ලබාදීමට තමා විරුද්ධ නැතත් ගෑස් නල ව්‍යාපෘතියට ඔහු විරුද්ධ බවය.


මීට අමතරව මෙම විරෝධයේ අනෙක් පාර්ශ්වයන් වන්නේ ලංකා විදුලි බල මණ්ඩල ඉංජිනේරු සංගමය ඇතුළු එහි වෘත්තීය සමිතිත්, ඊට බාහිර වෘත්තීය සමිතිත්ය.
මෙම ගනුදෙනුවට අදාළව මුදල් අමාත්‍ය බැසිල් රාජපක්ෂ සැප්තැම්බර් 06 දින සහිතව ඉදිරිපත් කර ඇති කැබිනට් මණ්ඩල පත්‍රිකාවේ උද්ධෘතය වන්නේ ‘විදුලි බල උත්පාදන පිරිවැය අඩු කිරීම සඳහා වෙස්ට් කෝස් පවර් (පුද්ගලික) සමාගමේ ආයෝජනය කිරීම’ යන්නය.


එහි ආරම්භයේ පැහැදිලි කරන්නේ නිව් ෆෝට්රස් සමාගම හා ශ්‍රී ලංකා රජය අතර රාමුගත ගිවිසුමකට එළැඹීම සඳහා 2021.05.07 දිනැති අමාත්‍ය මණ්ඩල සංදේශයක් මගින් මුදල් අමාත්‍යාංශ ලේකම්වරයාට බලය පවරා ඇති බවත් ඒ අනුව රාමුගත ගිවිසුම 2021.07.07 දින අත්සන් තබන ලද බවත්ය.


එම රාමුගත ගිවිසුමේ සඳහන් දෑ ලෙස එහි සඳහන් වන්නේ වෙස්ට් කෝස්ට් සමාගමේ සියයට 40ක කොටස් විකිණීම, නැවත වායු බවට පර්වර්තනය කිරීම සහිත පාවෙන ගබඩා ඒකකයක් සහිත පර්යන්ත ව්‍යාපෘතිය ක්‍රියාත්මක කිරීම, නැව් පද්ධතිය සහ නල මාර්ගය ඇතුළත් ව්‍යාපෘතිය ක්‍රියාත්මක කිරීම සහ වෙස්ට් කෝස්ට් පුද්ගලික සමාගම සහ වෙනත් ඕනෑම බලාගාරයක් වෙත ද්‍රවිකෘති ස්වාභාවික වායු සැපයීම යන කරුණු ඇතුළත් බවය.


එසේම එහි සඳහන් කර ඇත්තේ මහා භාණ්ඩාගාර ලේකම් විසින් නිව් ෆෝට්රස් සමාගම සමඟ සාකච්ඡා කිරීම සඳහා මහා භාණ්ඩාගාරයේ, විදුලිබල අමාත්‍යාංශයේ, ලංකා විදුලි බල මණ්ඩලයේ නිලධාරීන්ගෙන් සහ විදුලි බල සහ ගෑස් ක්ෂේත්‍රයේ ප්‍රවීණයන්ගෙන් සමන්විත කමිටු දෙකක් පත්කර ඇති බවයි.


එමෙන්ම එහි දැක්වෙන්නේ රාමුගත ගිවිසුම මගින් එකඟ වූ පරිදි වෙස්ට් කෝස්ට් සමාගමේ සියයට 40ක කොටස් ඇමරිකානු ඩොලර් මිලියන 250ක මුදලකට මිලදී ගැනීමට යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කර ඇති බවත් එය රජයේ තක්සේරුකරු ඉදිරිපත් කරන ලද තක්සේරුවට දළ වශයෙන් අනුකූල වන බවය.


තවද රාමුගත ගිවිසුම යටතේ දක්වා ඇති බදු සහන සහ ආයෝජන දිරි දීමනා ලබාදීමට ශ්‍රී ලංකා රජය එකඟ වී ඇති බවය. ඒ අනුව 2008 අංක 14 දරන උපායමාර්ගික සංවර්ධන ව්‍යාපෘති පනත යටතේ දිරි දීමනා ලබා දීමට සුදුසුකම් ඇති ව්‍යාපෘතියක් ලෙස එය සලකන බවය.


මේ වනවිට විරෝධයට හේතු වී ඇති නල මාර්ග හා පාවෙන බලාගාරය සම්බන්ධයෙන් කරුණු කැබිනට් පත්‍රිකාවේ සඳහන් වන්නේ ‘විදුලි බලාගාර වෙත ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික වායු සැපයීම සහ පර්යන්ත ව්‍යාපෘතියේ මෙහෙයුම් කටයුතු’ ලෙසය.


ඒ යටතේ සඳහන් කරන්නේ රාමුගත ගිවිසුම මගින් නිව් ෆෝට්රස් සමාගමට වසර 5ක කාලයක් සඳහා වෙස්ට් කෝස්ට් සමාගම වෙත ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික වායු සැපයීමට අවස්ථාව ලබා දී ඇති බවය. එමෙන්ම යුගදනවි බලාගාරය ආසන්නයේම ඉදිකිරීමට නියමිත මෙගාවොට් 350ක සොබාදනවි බලාගාරය සඳහාද ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික වායු සැපයීම සඳහා නිව් ෆෝට්රස් සමාගමට ලබාදීම සහතික කිරීම භාණ්ඩාගාර ලේකම්වරයාට පවරා ඇති බවය. එමෙන්ම එහි අවධාරණය කර ඇත්තේ නිව් ෆෝට්රස් සමාගම ස්වාභාවික වායු සපයන්නා වශයෙන් රැඳී සිටින වසර 5ක කාල සීමාව තුළ කෙරවළපිටිය පරිශ්‍රයේ තවත් ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික වායු බලාගාරයක් ස්ථාපිත කළහොත් හෝ එම ප්‍රදේශයේ ඉදිවිය හැකි වෙනත් ඕනෑම බලාගාරයක් සඳහා ගෑස් සැපයීමේ පූර්වක්ත්‍ර අයිතිය නිව් ෆෝට්රස් සමාගමට ලැබෙන බවයි.


එසේම මෙම වසර 5ක ගිවිසුම් කාලය අවසන් වීමට පෙර එනම් වසර 4ක කාලය අවසන් වීමට පෙර ගෑස් සැපයීමේ ගිවිසුම අතිරේක කාලයක් සඳහා දීර්ඝ කිරීමේ විකල්පය ශ්‍රී ලංකා රජය වෙත හිමිවන බව එහි දැක්වේ.


නිව් ෆෝට්රස් සමාගම සපයනු ලබන ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික වායු සඳහා මිල නියම කිරීම සඳහා සූත්‍ර දෙකක් එහි සඳහන් කර ඇති අතර ඉන් එක් සූත්‍රයක් තෝරා ගැනීමේ අවස්ථාව ශ්‍රී ලංකා රජයට හෝ මෙහෙයුම්කරුට හෝ ලබා දී ඇත.


රාමුගත ගිවිසුමේ සඳහන් පරිදි පර්යන්ත ව්‍යාපෘතිය සංවර්ධනය කිරීමේ මුළු පිරිවැය නිව් ෆෝට්රස් සමාගම දරනු ඇති අතර එයට නැවත වායු බවට පරිවර්තනය කිරීම සහිත පාවෙන ගබඩා ඒකකය, නැව් නැවැත්වීමේ පද්ධතිය, සැපයුම් නල මාර්ගය සහ ඒ ආශ්‍රිත පහසුකම් හා යටතල පහසුකම් ඇතුළත් වේ.


වසර 5ක කාලසීමාවක් සඳහා ලබාගත යුතු ගෑස් ප්‍රමාණයද එම ගෑස් සඳහා ගෙවිය යුතු මිලද එහි සඳහන් කර ඇත.


එම පත්‍රිකාවේ කැබිනට් මණ්ඩල අනුමැති ඉල්ලා ඇත්තේ සියයට 40ක කොටස් විකිණීමේ ගිවිසුමට එළැඹීමට භාණ්ඩාගාර ලේකම්වරයාට බලය පැවරීම, (එම ගිවිසුම අත්සන් කිරීමෙන් පසු කැබිනට් මණ්ඩලයට ඉදිරිපත් කරන බව සඳහන් කර ඇත) රාමුගත ගිවිසුම සංශෝධනය කිරීමට මහා භාණ්ඩාගාර ලේකම්ට බලය පැවරීම, කොටස් විකිණීමේ ගිවිසුමේ කොටසක් ලෙස හෝ ස්වාධීන ලේඛනයක් ලෙස ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික ගෑස් සැපයුම් කොන්දේසි පත්‍රයකට එළැඹීමට, පර්යන්ත ව්‍යාපෘතිය වෙත බදු සහන ලබාදීමට හා මෙම යෝජනාව ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා අවසරයන්, බලපත්‍ර සහ අනෙකුත් අනුමැතීන් කඩිනමින් ලබාදීමට පහසුකම් සලසන ලෙස අදාළ අමාත්‍යවරුන්, අමාත්‍යාංශ හා ආයතන වෙත උපදෙස් ලබාදීමටය.


අප මෙතෙක් ආයෝජන ලෙස හැඳින්වූයේ අලුත් ව්‍යාපෘතියක් ආරම්භ කිරීම සඳහා කිසිවකු මුදල් දැමීමය. බැසිල් රාජපක්ෂ ක්‍රමයේ මෙම ව්‍යාපෘතිය ඊට වඩා වෙනස්ය. වසර ගණනාවක් තිස්සේ පවත්වාගෙන ආ ව්‍යාපෘතියක කොටස් විකිණීමක් ආයෝජනය ලෙස සඳහන් කර ඇත. ලංකා විදුලි බල මණ්ඩලයේ ඉංජිනේරු සංගමය ඇතුළු වෘත්තීය සමිති, විපාක්ෂික දේශපාලන කණ්ඩායම් මිස ආණ්ඩුවේ මීට විරුද්ධ පිරිස් මෙම කොටස් ගනුදෙනුවට විරුද්ධ නැත. ඔවුන් විරුද්ධ නල මාර්ගයක් ඇතුළු පාවෙන ගෑස් පර්යන්තයකට අදාළ කරුණුවලටය. කැබිනට් පත්‍රිකාවේ නල මාර්ගය ඇතුළු පාවෙන ගෑස් පර්යන්තය ඉදිකිරීමට වැයවන මුදල සඳහන් කර නැත. ඇමරිකානු සමාගම එම කොටස අතින් පාඩු කරගෙන කරනු ඇතැයි අප සිතිය යුතු නැත. අනිවාර්යයෙන්ම ඉදිකිරීම් සඳහා වැය කරන එම මුදල ලාභයකුත් සමඟ නැවත ඔවුන් ලබාගන්නවා ඇත.


එම වැය කිරීම නැවත ලබාගැනීම සඳහා දැනට ප්‍රකාශිතව සඳහන් වන්නේ යුගදනවි බලාගාරය සඳහා වසර 5ක කාලයක් නිව් ෆෝට්රස් සමාගමෙන් ගෑස් ලබාගත යුතු බව, එම බලාගාරයට තව කොටසක් එකතු කිරීමේදී එයට ගෑස් ලබාගත යුතු බව, කෙරවළපිටිය ප්‍රදේශයේ ඉදිකිරීමට නියමිත සොබාදනවි බලාගාරයට ගෑස් ලබාගත යුතු බව හා එම ප්‍රදේශයේ ඉදිරියේදී ඉදිකරනු ලබන අනෙකුත් බලාගාරවලටත් අනිවාර්යෙන් ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික ගෑස් ලබාගත යුතු බවය. අනිකුත් බලාගාර සඳහා වන මෙම කොන්දේසිය වලංගු වන්නේ යුගදනවි බලාගාරයට මෙන් වසර 5ක කාලයකටද නැද්ද යන්න අවිනිශ්චිතය.


ඉදිකරනු ලබන නල මාර්ගයක් වසර 5ක කාලයකින් භාවිතයට ගැනීමට නොහැකි තත්වයකට පත්වන්නේ නැත. ඒවා දීර්ඝ කාලයක් පැවතීම සඳහා ඉදිකරනු ලබන ඒවාය. යුගදනවි බලාගාරයටත්, එම ප්‍රදේශයේ ඉදිකිරීමට නියමිත අනිකුත් බලාගාරවලටත් මුල් වසර 5ක ගිවිසුම් කාලය අවසන් කිරීමෙන් පසු තවදුරටත් නිව් ෆෝට්රස් සමාගමෙන් ද්‍රවිකෘත ස්වාභාවික ගෑස් ලබා ගැනීම හැර වෙන විකල්පයක් ඉතිරි නොවනු ඇත. එම තත්වය වසර නොව දශක කීයක් දක්වා ඇදී යනු ඇතැයිද දැන්ම කිව නොහැකිය. මන්ද නල මාර්ග සහ පාවෙන ගෑස් පර්යන්තයක් ඉදිකිරීම සඳහා කිසිවකු එන්නේ එම ආයෝජනය වසර කිහිපයක කාලයකදී අවසන් කිරීමට නොවන බැවිනි. ඒ ගැන දැනට අත්සන් කර ඇති ප්‍රකාශයට පත්නොකළ නිව් ෆෝට්රස්-ශ්‍රී ලංකා ගිවිසුමේ සඳහන් වෙනවා විය හැකිය. තවමත් එම ගිවිසුම රහසිගත එකක් වන්නේ හා එම තොරතුරු කැබිනට් මණ්ඩල පත්‍රිකාවේ සඳහන් නොවන්නේ ඒ නිසා විය යුතුය.


යටිතල පහසුකම් ඇති කිරීම සඳහා ආයෝජන යැයි කියන්නේ ආයෝජකයා විසින් ඉදිකිරීම කර සිය ආයෝජනය හා ලාභය ලබා ගැනීම සඳහා යම් කාලයක් මෙහෙයවා නැවත බාර දෙන ව්‍යාපෘතිවලටය. නල මාර්ග හා පාවෙන පාවෙන පර්යන්ත නිව් ෆෝට්රස් ව්‍යාපෘතියේ එවැන්නක් නැත. එහි අයිතිය යම් නිශ්චිත කාලයකදී ශ්‍රී ලංකාවට ලැබෙන බවට කිසිදු සඳහනක් කැබිනට් පත්‍රිකාවේ නැත. එහි තේරුම වන්නේ එම පර්යන්තය සදා කාලයටම ඇමරිකානු සමාගමට පමණය යන්නද?.


ඉතිං ඒ සමඟම පැන නගින ප්‍රශ්නය වන්නේ රටක් එවැනි ව්‍යාපෘතියකට බදු සහන ලබාදිය යුතුද යන්නය. මෙහිදී අප අමතක නොකළ යුතු කාරණය වන්නේ මෙතෙක් අප බදු සහන ලබා දුන්නේ වසර 25 හෝ 35 අතර කාලයකින් අපට ආපසු ලබාදෙන යටිතල පහසුකම් ව්‍යාපෘතිවලට බවය. මෙම නල මාර්ග හා පාවෙන පර්යන්තය සම්බන්ධයෙන් ලංකා විදුලි බල මණ්ඩලය ආයෝජන යෝජනා කැඳවා තිබුණේද එසේ නිශ්චිත කාලයකින් පසු එම යටිතල පහසුකම් අපට ලැබෙන පරිදිය. ඇමරිකානු සමාගම ආවේ ඒ සඳහා යෝජනා ඉදිරිපත් නොකර චීනය මෙතෙක් අපට ගෙන ආ ආකාරයට ස්වෙච්ඡා යෝජනාවක් රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික මට්ටමින් ඉදිරිපත් කරමින්ය.


මේ අනුව විපක්ෂ දේශපාලන බලවේගත්, ලංවිම වෘත්තීය සමිති හා ඉන් බාහිර වෘත්තීය සමිතිත් මෙම ව්‍යාපෘතියෙන් රටේ විදුලි බලාගාරවලට ගෑස් සැපයීමේ ඒකාධිකාරිත්වයක් ඇමරිකානු සමාගමට ඇතිවන බව ප්‍රකාශ කිරීම අනාගතයේ ඇතිවිය හැකි තත්වයකි. එම ඒකාධිකාරිත්වය මගින් ජාතික ආරක්ෂාවට ප්‍රශ්නයක් ඇතිවන බව ප්‍රකාශ කිරීමද ඊටම ඈඳුණු සත්‍යයකි. මන්ද රට තුළ විදුලි බලය අඛණ්ඩව පවතිනවාද නැද්ද යන්න තීරණය කිරීමේ බලයක් ඒ මගින් ඇමරිකාවට ජනනය වන නිසාය.


බැසිල් රාජපක්ෂගේ මෙම ඇමරිකානු ස්වෙච්ඡා යෝජනාවට වඩා යහපාලන ආණ්ඩු සමයේ ජනාධිපති මෛත්‍රීපාල සිරිසේන කැබ්නට් මණ්ඩලයට ඉදිරිපත් කළ නල මාර්ගය හා පාවෙන ගෑස් පර්යන්තයක් සඳහා වූ ස්විස් චැලෙන්ජ් යෝජනාව ඉදිරිගාමී යැයි කිව හැකිය. ඒ කොරියානු සමාගමක් එම ව්‍යාපෘතිය ඉදිකර, මෙහෙයවා නැවත අවුරුදු 35ක කාලයකින් අපට ලබාදීමේ යෝජනාවක් වූ බැවිනි. රාජපක්ෂ පාලකයන් හා අන් පාලකයන් අතර වෙනස ඒ ආකාරයය.■

දෛනික වැටුප 1000ක් පුද්ගලික අංශයත් ඉල්ලයි

0

■ ඉඳුවර බණ්ඩාර

පෞද්ගලික අංශයේ සියලු සේවකයන්ගේ දෛනික අවම වැටුප රුපියල් 1000ක් ලෙස ඉදිරි අයවැය යෝජනාවලට ඇතුළත් කරන ලෙස ජාතික කම්කරු උපදේශක සභාව නියෝජනය කරන වෘත්තීය සමිති මුදල් අමාත්‍ය බැසිල් රාජපක්ෂට ලිපියක් යොමු කරමින් ඉල්ලා ඇත.


රුපියල් 1000ක අවම වැටුප මේ වනවිට ජාතික ප්‍රතිපත්තියක් ලෙස පමණක් නොව ප්‍රායෝගිකව වතුකරයේ සේවක සේවිකාවන්ගේ වැටුප සම්බන්ධයෙන් පඩිපාලක සභා මගින් ක්‍රියාත්මක කරමින් පවතින බවද එහි අවධාරණය කර තිබේ.


එසේම අයවැය සහන දීමනාවත් සමග රුපියල් 16,000ක් වන ජාතික අවම වැටුප රුපියල් 26,000ක් කරන ලෙසද ඉල්ලා ඇත.■

හමුදා නිලධාරීන්
හෑල්ලුවට පත්කිරීම

අත්‍යවශ්‍ය සේවා කොමසාරිස් ජනරාල් තනතුර තවදුරටත් බල රහිත බව ලියුම්කරුගේ අදහසය. ඊට හේතුව මෙම තනතුර ජනාධිපතිවරයා පත්කරන්නේ හදිසි අවස්ථා රෙගුලාසි යටතේ වීමය.


හදිසි අවස්ථා රෙගුලාසි අහෝසි වීමත් සමග ඒ යටතේ ප්‍රකාශයට පත්කළ වී, සහල්, සීනි ඇතුළු අත්‍යවශ්‍ය ආහාර සම්බන්ධයෙන් වූ ජනාධිපතිවරයාගේ නියෝගද අහෝසි වන අතර අත්‍යවශ්‍ය සේවා ලෙස නම් කළ සේවාවන්ද අත්‍යවශ්‍ය සේවා තත්වයෙන් ඉවත් වන්නේය.


හදිසි අවස්ථා නියෝග යටතේ ජනාධිපතිවරයා අත්‍යවශ්‍ය සේවා තොමසාරිස් ජනරාල්වරයා ලෙස පත්කළේ විශ්‍රාමික මේජර් ජෙනරාල් සෙනරත් නිවුන්හැල්ලය. හිටපු ඉහළ හමුදා නිලධාරියකු වූ නිසාත් ජනාධිපතිවරයා විශේෂයෙන්ම එම අවස්ථාවේ බලාත්මක කර පත්කරන ලද තනතුරක් වූ නිසාත් එම පත්කිරීමට අදාළ දේවල් ඔහු කරනු ඇතැයි ජනතාව බලාපොරොත්තු වූහ. සඟවා තැබුවා යැයි කී සීනි තොග රජයේ භාරයට ගැනීමේ සංදර්ශනය ඊට හේතු විය. එහෙත් සහල් සම්බන්ධයෙන් නම් එතරම් සංදර්ශනයක් දමන්නට ඔහුට හැකිවූයේ නැත. පොලොන්නරුවට රැගෙන ගිය ලොරිවලින් අඩකටවත් සහල් පුරවාගෙන එන්නට ඔහුට නොහැකි විය.


අවසානයේ එම අත්‍යවශ්‍ය සේවා කොමසාරිස් ජනරාල් තනතුර අපට හඳුන්වන්නට සිදුවනු ඇත්තේ නටපු නැටුමකුත් නැති බෙරේ පලුවකුත් නැති එකක් වශයෙන්ය.


මෙය මේජර් ජෙනරාල් නිවුන්හැල්ලගේ පෞද්ගලික අසමත්කමක් ලෙස ලියුම්කරු දකින්නේ නැත. එසේම විශ්‍රාමික ඉහළ හමුදා

නිලධාරීන් පත්කළ පාරිභෝගික කටයුතු අධිකාරිය ඇතුළු අනිකුත් රාජ්‍ය ආයතන තනතුරු සම්බන්ධයෙන්ද එසේ සිතන්නේ නැත. ඒ හේතු දෙකක් නිසාය. එකක් එම ඉහළ හමුදා නිලධාරීන් ඔවුන්ට කිසිදු හැකියාවක් නැති තැන්වලට පත්කිරීමය. දෙවැන්න කවුරු පත්කළත් කරන්නට බැරි වැඩ සඳහා ඔවුන් පත්කිරීමය.


මේ ආකාරයට නුසුදුසු තැන්වලට ජනාධිපතිවරයා ඔවුන් පත්කරන්නේ ඒ ගැන නොදැන විය නොහැකිය. දැනුවත්භාවය ඇතිවය. එම දැනුවත් පත්කිරීම් මගින් මේ වනවිට සිදුවී ඇත්තේ විශ්‍රාමික ඉහළ හමුදා නිලධාරීන් සමාජය තුළ හෑල්ලුවට පත්වීමය.


ඔවුන්ව එසේ හෑල්ලුවට පත්කිරීමේ වුවමනාව ඇත්තේ කාටද? එම තනතුරුවලට ඔවුන්ව නිර්දේශ කරන හෝ පත්කරන ජනාධිපතිවරයාටද? නැතහොත් වෙනත් අයකුටද?■

උතුරු නැගෙනහිර ආයෝජනයට ඉන්දියාව හැර වෙන අය එපා: දමිළ ජාතික සන්ධානය

0

■ අමන්දිකා කුරේ


උතුරු නැගෙනහිර ආයෝජන සඳහා ඉන්දියාව හැර වෙනත් රටවල් පැමිණීම සම්බන්ධයෙන් ඉන්දියාව එකඟ නොවන බව හා සිය පක්ෂයද එම ස්ථාවරයට පක්ෂ බව දමිළ ජාතික සංධානයේ පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රී ශානකියන් රාසමාණික්කම් අනිද්දා වෙත අදහස් දක්වමින් පැවසුවේය.


‘දෙදින නිල සංචාරයට පැමිණි ඉන්දීය විදේශ ලේකම්තුමා සමග පැවති සාකච්ඡාවේදී මේ සම්බන්ධයෙන් සාකච්ඡා වුණා. මේ වන විටත් උතුරු නැගෙනහිර වැඩිම ආයෝජන කරලා තියෙන්නෙ ඉන්දියාව

විසින්මයි. ශ්‍රී ලංකාවේ ආර්ථිකය නගා සිටුවන්න ණය හෝ ආයෝජන නොවන ප්‍රදාන ලබා දෙන ලෙසත් අපි එතුමාගෙන් ඉල්ලුවා.” මන්ත්‍රීවරයා පැවසීය.


මීට අමතරව 13 වන ව්‍යවස්ථා සංශෝධනය ක්‍රියාත්මක කිරීම, පළාත් සභා ඡන්දය දිගින් දිගටම කල් යාම පිළිබඳවද එහිදී සාකච්ඡා වී ඇත.


1987 ඉන්දු-ලංකා ගිවිසුමෙන් ත්‍රිකුණාමලය තෙල් ටැංකි සංකීර්ණය ඉන්දියාවට පවරා ඇත්දැයි අප කළ විමසීමේ දී, එවැන්නක් සිදුව නොමැති බවත්, අයිඕසී සමාගමට තෙල් ටැංකි ලබා දීම හා ඉන්දු-ලංකා ගිවිසුම අතර සම්බන්ධයක් නොමැති බවත් රාසමාණික්කම් මන්ත්‍රීවරයා කීවේය.■

කබ්රාල්ගේ විෂයන් බැසිල්ට දෙයි

0

■ ඉඳුවර බණ්ඩාර

අජිත් නිවාඩ් කබ්රාල් යටතේ තිබූ මුදල්, ප්‍රාග්ධන වෙළඳපල හා රාජ්‍ය ව්‍යවසාය ප්‍රතිසංස්කරණ රාජ්‍ය අමාත්‍යාංශයට අයත් රාජ්‍ය ආයතන බැසිල් රාජපක්ෂගේ මුදල් අමාත්‍යාංශය යටතට ජනාධිපතිවරයා පත්කර තිබේ.


ඒ අනුව රාජ්‍ය ව්‍යාපාර දෙපාර්තමේන්තුව, ජාතික මෙහෙයුම් මැදිරිය, නිවාස සංවර්ධන

මූල්‍ය සංස්ථාව, රාජ්‍ය උකස් හා ආයෝජන බැංකුව හා ඌන ක්‍රියාකාරි ව්‍යවසායන් ඌන උපයෝජිත වත්කම් පුනරුදය කිරීම පනත (ඉවත් කිරීම) යටතේ මහා භාණ්ඩාගාරයේ ලේකම්වරයා සතු කර ඇති ආයතන එසේ මුදල් අමාත්‍යාංශය යටතට පත්කර තිබේ.
ජනාධිපතිවරයා මෙම විෂය පැවරීම කර ඇත්තේ ඔක්තෝබර් 06 දින අංක 2248/35 දරන අති විශේෂ ගැසට් පත්‍රය මගින්ය.■

අයවැයෙන් 30%ක් රාජපක්ෂවරුන්ට

ආරක්ෂක වැය වැඩිවෙයි
බැසිල්ටත් වැඩිවෙයි, මහින්දටත් වැඩිවෙයි
මහින්දානන්දට වඩා ශෂීන්ද්‍රට දෙයි
සෞඛ්‍ය වැය අඩුවෙය

ඔක්තෝබර් 07 දින පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කළ 2022 වර්ෂයට අදාළ විසර්ජන පනත් කෙටුම්පත අනුව මුළු රාජ්‍ය වැයෙන් සියයට 30කට අධික ප්‍රමාණයක් ජනාධිපති ගෝඨාභය, අගමැති මහින්ද, චමල්, බැසිල්, නාමල් හා ශෂීන්ද්‍ර යන ආණ්ඩුව තුළ තනතුරු දරන රාජපක්ෂවරුන් 6 දෙනා අතර බෙදී ගොස් ඇත.


මෙම තත්වය විශේෂත්වයක් වන්නේ ජනාධිපති අගමැති ඇතුළු මුළු කැබිනට් මණ්ඩල සාමාජික සංඛ්‍යාව 28ක් වීමත්, රාජ්‍ය අමාත්‍යවරුන් සංඛ්‍යාව කැබිනට් අමාත්‍යාංශ දරන චමල් හා නාමල් රාජපක්ෂ හැරුණු විට 37ක් වීමත් තුළය.


2022 රාජ්‍ය වැයෙන් ආසන්න වශයෙන් රුපියල් බිලියන 778 මුදලක් ජනාධිපති කාර්යාලය, අගමැති කාර්යාලය ඇතුළු ජනාධිපති, අගමැති ඇතුළු රාජපක්ෂවරුන් යටතේ ඇති කැබිනට් අමාත්‍යාංශ හා රාජ්‍ය අමාත්‍යාංශවලට වෙන්කර ඇති අතර එම වර්ෂයට

අදාළ මුළු රාජ්‍ය වැය රුපියල් බිලියන 2505කි.


රුපියල් බිලියන 373ක් වන වැඩිම වැය ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශයට වෙන්කර ඇති අතර එය 2021 ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශ වැය ශීර්ෂයට වඩා වැඩිය. එම වර්ෂයේ ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශ වැය ශීර්ෂය වූයේ රුපියල් බිලියන 355කි.


මීට අමතරව රාජ්‍ය ආරක්ෂක රාජ්‍ය අමාත්‍යවරයා වශයෙන් වෙන්කර ඇති රුපියල් බිලියන 10ක මුදලද ආරක්ෂක වැය ශීර්ෂය යටතට වැටේ.


එමෙන්ම මුදල් අමාත්‍ය බැසිල් රාජපක්ෂගේ වැය ශීර්ෂයද 2022 දී වැඩිවී ඇති අතර එය රුපියල් බිලියන 185කි. විසර්ජන පනත් කෙටුම්පත පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කරන අවස්ථාව වනවිට අහෝසි කර මුදල් අමාත්‍ය බැසිල් රාජපක්ෂ යටතට පත්කර ඇත.
අජිත් නිවාඩ් කබ්රාල් යටතේ තිබූ මුදල්, ප්‍රාග්ධන වෙළඳපොල හා රාජ්‍ය ව්‍යවසාය ප්‍රතිසංස්කරණ අමාත්‍යාංශයටද රුපියල් බිලියන 45ක මුදලක් වෙන්කර ඇති අතර එම මුදල්ද ඒ අනුව මුදල් අමාත්‍යාංශය යටතට පත්වේ.


අගමැති කාර්යාලය සඳහා වෙන්කර ඇති මුදලද වැඩිවී ඇති අතර එය රුපියල් මිලියන 1391කි. 2021 වසරේ එය තිබී ඇත්තේ රුපියල් මිලියන 1051ක් වශයෙන්ය.
වාරිමාර්ග ඇමති චමල් රාජපක්ෂගේ වැය ශීර්ෂයද වැඩි වී ඇති අතර එය රුපියල් මිලියන 47,847කි. 2021 වර්ෂයේ එම වැය රුපියල් මිලියන 46,687කි.


රාජ්‍ය අමාත්‍ය ශෂීන්ද්‍ර රාජපක්ෂට වෙන්කර ඇති මුදල රුපියල් බිලියන 45ක් වන අතර එය එම විෂයේ කැබිනට් අමාත්‍යවරයා වන මහින්දානන්ද අලුත්ගමගේට වෙන්කර ඇති මුදල මෙන් දෙගුණයකට ආසන්නය. කෘෂිකර්ම අමාත්‍යාංශයට වෙන්කර ඇති මුදල රුපියල් බිලියන 24කි.


රාජපක්ෂවරුන්ගේ වැය ශීර්ෂවලට අදාළ මෙම වැඩිවීම් සිදුවී ඇත්තේ 2021 වර්ෂයට සාපේක්ෂව 2022 රාජ්‍ය වැය ඇස්තමේන්තු අඩුවී ඇති තත්වයක් තුළය. 2021 ඇස්තමේන්තුගත රාජ්‍ය වැය රුපියල් බිලියන 2675ක් වන අතර 2022 දී එය රුපියල් බිලියන 172 කින් අඩුවී ඇත.


එසේ වුවද කොවිඩ් වසංගත රෝග තත්වයක් රටේ පවතිද්දී සෞඛ්‍ය අමාත්‍යාංශ සඳහා වෙන්කර ඇති මුදල රුපියල් බිලියන 153ක් වන අතර එය 2021 හා සැසැඳීමේදී අඩුවී ඇත. 2021 සෞඛ්‍ය අමාත්‍යාංශය සඳහා රුපියල් බිලියන 158ක් වෙන්කර ඇත.■

යානි ගැන මගේ ඇල්ම
සිසිර විජේතුංග කියයි

0

සිසිර විජේතුංග සුප්‍රකට ඡායාරූප ශිල්පියෙකි. ග්‍රැෆික් නිර්මාණකරුවෙකි. කලා නිර්මාණ රසවතෙකි. මෙහි පළවන්නේ ලංකාවේදී සිසිර ගත් ඡායාරූපයි.

මං යානි ගැන මුලින්ම ඇහුවේ 1997-98 වගේ කාලෙක. 99දි විතර මට හම්බවුණා යානිගෙ කොන්සට් එකක එල්ඩී එකක් විඩියෝ ෂොප් එකකින්. ඒ කාලේ ඩීවීඩී තිබුණේ නැහැ. එල්ඩී කියලා ලොකු තැටි වර්ගයක් තිබුණේ. ඒක තමයි එයා මුලින්ම නිකුත් කළ කොන්සට් එක. ඒක කළේ ග්‍රීසියේ ඇක්‍රොපොලිස් එළිමහන් තියටර් එකේ. ඒ 1993දී.
අපට විශේෂයෙන් දැනෙන සංගීතයක් යානිගෙ මියුසික්වලින් දැනුණා. පොඩ්ඩක්වත් කම්මැලිකමක් නැතිව අහන් ඉන්න පුළුවන්කමක් ඒකේ තිබුණා. ඔහු කරන මියුසික් ලෝකයේ හැඳින්වෙන්නේ නිව් ඒජ් මියුසික් කියලා. ඒක ශාස්ත්‍රීය සංගීතයට වැටෙන්නේ නැහැ. ගොඩාක් දෙනකුට විඳින්න පුළුවන් සරල සංගීතයක්.


යානි ග්‍රීක ජාතිකයෙක්. ඇමෙරිකාවට ගිහිල්ලා මිනසෝටා විශ්වවිද්‍යාලයේ මනෝවිද්‍යාව ඉගෙනගෙන තියෙනවා. මනෝවිද්‍යාව උපාධිය ලබාගත්තත්, සංගීතයෙන් තමයි සතුට ලැබෙන්නේ කියලා හිතලා යානි සංගීතයේ දිගටම යෙදුණා. 1978 විතර ඇමෙරිකාවේ බෑන්ඩ් එකකට එකතු වුණා. ඒ බෑන්ඩ් එකේ චාලි ඇඩම්ස් කියලා ඩ්‍රමර් කෙනෙක් හිටියා. ඒ සම්බන්ධය කොයිතරම්ද කියනවා නම්, අද වෙනකම් යානිගෙ සංගීත ප්‍රසංගවලදී ඩ්‍රම්ස් වාදකයා ඔහුයි. අපි වැඩිය දන්නේ නැතිවුණත්, චිත්‍රපටි 7කට විතර මියුසික් ට්‍රැක්ස් යානි කරලා තියෙනවා.


1997දී ටජ්මහල්වල, ඊට පස්සේ චීනයේ ෆොබිඩ්න් සිටි එකේ (ඒ ප්‍රසංගයේ නම ටි්‍රබියුට්) වගේ ලෝක පුරාවිද්‍යා උරුම ස්ථාන එයා ප්‍රසංග සඳහා තෝරාගත්තේ. ඒක යානිගෙ මම දකින විශේෂයක්. ඒ අවස්ථාව ඔහුට ලැබුණේ ඔහුගේ ජනප්‍රියත්වය වගේම විශේෂත්වය නිසා.


තව විශේෂයක් තමයි කොන්සට් එකකදී යානි වාදනය කරන විදිය. එයා හැම තිස්සෙම පියානෝ එක එක පැත්තක තියාගෙන කීබෝඩ්ස් 6ක් හෝ 8ක් තියාගන්නවා අනික් පැත්තේ එක තැන. ඒවා මැද්දේ ඉඳගෙන අත් දෙකෙන්ම දෙපැත්තෙ කීබෝඩ් ප්ලේ කරනවා. ඒ අතරෙ පුදුම ජවයක් වේදිකාවේ මුදාහරිමින් තමයි ඔහු වාදනය කරන්නේ. ඒක හරිම පිරුණු ප්‍රබෝධවත් හැසිරීමක්. කොන්සට් එකක යානි දිහා බලාගෙන ඉන්නවා කියන්නේ ඉතාම ආකර්ෂණීය දෙයක්. සමහර විට ඇහැට කඳුළු එන තරමේ ප්‍රබෝධවත් හැසිරීමක්.


වාදකයන් ඒකල වාදන කර වෙලාවට යානි හැම තිස්සෙම ප්‍රේක්‍ෂාගාරයට පිටිපස්ස හරවලා වාදකයන් දිහා තමයි බලන්නේ. වාදකයන් කියනවා, යානිගේ අයි කන්ටැක්ට් එක ආවාම ගැම්මක් එනවාලු හොඳට වාදනය කරන්න. යානිත් කියනවා, මම ඒ වෙලාවට ප්‍රේක්‍ෂාගාරයට පසුපස හරවාගෙන හිටියාට, වාදකයාගේ මුහුණ දිහා බලමින් ඉන්නකොට මමත් ඒකෙන් සංගීතය විඳිනවා කියලා.


යානිගේ බෑන්ඩ් එකේ ඇමරිකානු වාදන ශිල්පීන් ඉන්නවා. වෙනිසියුලාවේ අය ඉන්නවා. ජර්මනියෙන්, කියුබාවෙන් ඉන්නවා. තායිවානයේ, රුසියාවේ, ආර්මේනියාවේ, එංගලන්තයේ වාද්‍ය ශිල්පීන් ඉන්නවා. 2006-07 ලංකාවේ එක්කනෙකුත් හිටියා. හුසෙන් ජෙෆ්රි කියලා බේස් ප්ලේයර් කෙනෙක්. එක එක සංස්කෘතීන් නියෝජනය කරන වාදන ශිල්පීන් ඉන්නකොට තමන්ගේ මියුසික්වලට විශාල පරාසයක දේවල් එකතුවෙනවා කියලා යානි සඳහන් කරනවා.


චීනයේ ෆොබිඩ්න් සිටි කොන්සට් එකේදී එයා ‘නයිටිංගේල්’ කියලා මියුසික් එකක් කළා. එයා කියන විදියට නයිටිංගේල් කියන්නේ ඉතාලි කුරුල්ලෙක්. එයාව අනුකරණය කරමින් තමයි ඒ සංගීතය හදලා තියෙන්නේ. ඒකේදි වෙනිසියුලා වාදකයා ෆ්ලූට් එක ගහනවා. කළු ජාතික වාදකයෙක් වයලින් ගහනවා. චයිනීස් ෆ්ලූට් එකක් වාදනය කරනවා. යානි ඒක හඳුන්වන්නේ ‘වන් වර්ල්ඩ්’ කියලා. සංගීතයේදී ලෝකයේ හැම දෙයක්ම එකට එකතු වෙනවා කියන එකයි ඒ.


2008දී විතර එයා අලුතෙන් කල්පනා කළා තමන්ගේ මියුසික්වලට සින්දු හදන්න. ඒ කියන්නේ එයාගෙ ජනප්‍රිය මියුසික් තනුවලට ගායනා ඉදිරිපත් කරන්න. ක්ලැසිකල් සිඟර්ස්ලා දෙන්නෙකුයි, පොප් සිඟර්ස්ලා දෙන්නකුයි අරගෙන යානි මෙක්සිකෝවල කොන්සට් එකක් කළා ‘යානි වොයිසස්‘ කියලා. ඒකේ තියෙන්නේ තනිකරම ගායනා. යානිගේ බෑන්ඩ් එක ප්ලේ කරනවා. 2010දී විතර අලුත් ඇල්බම් එකකුත් රිලීස් කළා. Truth of Touch කියලා. ඒකෙන් පස්සේ එයා ලෝක සවාරියක් පටන් ගත්තා. ඒ රවුම ගහගෙන එනකොට 2011 සැප්තැම්බර්වල සිංගප්පූරුවෙ කොන්සට් එකක් තිබුණා. කොච්චර යානි පිස්සුවක් මට තියෙනවාද කියනවා නම්, ටිකට් නිකුත් කරන්න පටන්ගන්න දවසේ රෑ දොළහට මම ඒකට ටිකට් බුක්කළා. සිංගප්පූරුවේදී ප්‍රසංගය බැලුවා. මම ජීවිතේට හිතුවේ නැහැ යානි ලංකාවට ඒවිය කියලා.


සිංගප්පූරුවෙන් පස්සේ යානි සවාරිය අවසන් කළේ පුවර්ටෝ රිකෝවලින්. ඒකෙ ‘එල් මොරෝ’ කියන ලෝක උරුම ස්ථානයේ තමයි ඒ කොන්සට් එක තිබුණේ. ඊට පස්සේ අලුත් ලෝක සවාරියක් සැලසුම් කරනකොට තමයි ඉන්දියාවට ඇවිත් එතැනින් ලංකාවට ආවේ. සුගතදාස ගෘහස්ථ ක්‍රීඩාංගණයේ තිබුණ ලංකාවේ ප්‍රසංගය සම්පූර්ණයෙන්ම ආසන පිරුණත්, ඒකේ සංවිධායකයන්ට ලොකු ලාභයක් නැතිව ඇති. යානිලාගේ වියදම ලංකාවේ සල්ලිවලින් ආවරණය කරගන්න බෑ. ලංකාවේ ෂිපින් කොම්පැනියක් ඒක කළේ. මම හිතන්නේ තමන්ගේ කීර්තිය සඳහායි ඔවුන් ඒක කළේ කියලා. ඒ කොන්සට් එකේ ඔෆිෂියල් ෆොටෝ ගත්තේ මගේ මිත්‍ර සාගර ලක්මාල්. ඉතින් සාගරගේ උදව්වෙන්, ෆොටෝ ගන්නත්, යානිගේ මාධ්‍ය සාකච්ඡාවට සහභාගි වෙන්නත් මට දුර්ලභ අවස්ථාවක් ලැබුණා.


යානි ඊළඟට ඊජිප්තුවේ පිරමිඩ් ඉස්සරහ කොන්සට් එකක් කළා. ඒකේ නම ‘ඩී්‍රම් කොන්සට්’.


ඇක්‍රොපොලිස්, ටජ්මහල්, ෆොබිඩ්න් සිටි වගේ ඒවායේදීත් ප්‍රධාන වයලින් වාදන ශිල්පිනියක් හිටියා, කළු ජාතික කාන්තාවක්. තව ෆ්ලූට් වාදකයෙක් හිටියා පේරු රටේ කෙනෙක් මට මතක හැටියට. ඒ දෙන්නා තමයි මුලින් දිගටම ප්‍රධාන අය හැටියට දිගටම වාදනය කළේ. 2006න් විතර පස්සේ සෑම් යෙර් කියන ආර්මේනියන් වයලීන වාදකයාට තමයි සෝලෝ පාට්ස් (ඒකල වාදන) අවස්ථා ගොඩක් දෙන්නේ. තව ජපාන වයලීන වාදකයෙක් ඉන්නවා සයාකා කියලා. සෑම් යෙර්ට සහ සයාකාට, කොන්සට්වල ඩුවල් පාට් වාදන ලැබෙනවා. සෑම් යෙර් තාමත් ඉන්නවා බෑන්ඩ් එකේ. මේරි සිම්ප්සන් කියලා ඇමරිකානු කාන්තාවකුත් දිගටම හිටියා. යානි තමන්ගේ අම්මා වෙනුවෙන් හදපු ‘යානි ෆෙලිට්සා’ කියන ගීතයේ ඒකල වයලීන වාදන කොටස ඉදිරිපත් කරන්නේ මේරි.
ඒ වගේම ප්‍රසිද්ධ චෙලෝ වාදකයෙක් ඉන්නවා එයා රුසියානුවෙක්. සාශා කියලා. එයාටත් ඒකල වාදන අවස්ථා ලැබෙනවා. මෑතක සාරා කියලා එංගලන්ත වාදන ශිල්පිනියකට පළමුවැනි වරට ඒකල වාදන අවස්ථාවක් ලැබුණා. චාලි ඇඩම්ස්, යානිගේ ඩ්‍රම්ස් වාදකයාගේ විනාඩි 10ක 12ක ඒකල ඩ්‍රම්ස් වාදනයක් තියෙනවා. ඊට අමතරව බේස් ගිටාරිස්ට්ගේ සහ මේරි සිම්ප්සන්ගේ ඩුවල් පාට් එකක් තියෙනවා.


මෑතක හිට සාමාන්‍යයෙන් කොන්සට්වල ගායිකාවන් දෙන්නෙක් පාවිච්චි කරනවා. එයින් එක්කෙනෙක් සුප්‍රානෝ සිඟර් කෙනෙක්. නයිටිංගේල් කියන යානිගේ මියුසික් එක එයා වොයිස් එකෙන් ඉදිරිපත් කරනවා. ඒක පුදුම ලස්සන එකක්. එවැනි සුප්‍රානෝ කෙනෙකුට ඇරෙන්න එවැනි දෙයක් කියන්න බැහැ මම හිතන්නේ. මේ ඔක්කෝම වාදකයන් පදනම් වෙලා ඉන්නේ ඇමෙරිකාවේ.


යානි කීබෝර්ඩ් 7ක් 8ක් තියාගෙන වාදනය කලාට තව කීිබෝර්ඩ් වාදන ශිල්පියෙක් ඉන්නවා සමගාමීව වාදනය කරන. මින්ග් ෆ්‍රීමන් කියන තායිවාන ජාතිකයෙක් වන එයා තමයි ප්‍රධාන සංගීත ඛණ්ඩ ගොඩක් වාදනය කරන්නේ. එයාගේ ඒකල වාදනත් තියෙනවා. ■

තට්ටු වඩේ වෙනුවට කේක් හදන
යාපනේ

0

■ අමන්දිකා කුරේ

‘යු ද්ධය තිබුණු කාලයේ, ඒ කියන්නේ මගේ කුඩා කාලයේ මම ජීවත් වුණේ කොළඹ වැල්ලවත්තේ. නමුත් අපේ අම්මා තාත්තාගේ ගම යාපනය. ඒ හින්දා යුද්ධය ඉවර වුණ ගමන්ම ආපහු අපි යාපනයට ගියා. අපි යනකොට අපේ පරණ ගෙදර අත්තිවාරම විතරයි ඉතිරි වෙලා තිබුණේ. ඒ මම යාපනයට ගිය පළවෙනි අවස්ථාව.”


අද යාපනයේ ජීවත් වන විසිපස් හැවිරිදි තරුණයෙකු වන සිවලක්සන් ගනේෂන්, කොළඹ ආශ්‍රිත නාගරික ප්‍රදේශයක ජීවත් වුණ තමන්ට එක්වරම යාපනයට යන්න ලැබීම විස්තර කරන්න පටන්ගත්තා.


“වැල්ලවත්ත කියන්නේ ඉතාම නාගරික ප්‍රදේශයක්. අපි ජීවත් වුණේ මහල් නිවාස සංකීර්ණයක. සීමිත ඉඩකඩ, කාර්යබහුල පරිසරයට හුරුවෙලා හිටපු මට එක්වරම යාපනයට ගිහින් ජීවත් වෙන එක පුදුමයක් වුණා. මං ඒ වන විට කුඩා දරුවෙක් නිසාත් ඒ දැනුණු නිදහස මට කියාගන්න ඇරි තරම් ලොකුයි”


“ඇත්තෙන්ම යාපනයේ ජීවත් වෙන්න පටන් ගත්ත ගමන්ම කොළඹ ජීවිතයේ නොතිබුණු අමුතු මිත්‍රශීලී ගතියක් හැමතැනම තියෙනවා කියලා දැනුණා. සෙල්ලම් කරන්න යාළුවො ගොඩක් හමුවුණා. ඒ වගේම ගමේම අය සෑම අවස්ථාවකම එකට එකතු වෙලා හිටියා. ඒ වගේ අත්දැකීමක් මට තිබුණේ නෑ. මම අකමැත්තෙන් කොළඹ ඉඳන් ආවත් යාපනට ජීවිතයට මම ඇබ්බැහි වුණා කිව්වොත් නිවැරදියි”


සිවලක්සන් කියන විදිහට ඔහුට ලොකු මිතුරන් ප්‍රමාණයකුත් හමුවෙලා තියෙනවා. ඒ වගේම ළමයින් එකතු වෙමින් පැවති කුඩා රැස්වීම්වලටත් ඔහුට සම්බන්ධ වෙන්න අවස්ථාව ලැබිලා තිබෙණවා.


“මම යාපනයේ ජීවත් වන ගමේ ළමයි එකතු වෙලා හැදුණු පුංචි කණ්ඩායමක් තිබුණා. ළමා සමාජයක් වගේ ව්‍යුහයක්. අපි චිත්‍ර ඇන්දා, සින්දු කීවා, සරුංගල් හැදුවා. ඊට අමතරව අපේ ගමේ කෝවිලෙ අයියර් කෙනෙක් අපට හින්දු ආගම ගැන සතියකට වතාවක් ඉගැන්නුවා.”


කොළඹ කාර්යබහුල ජීවිතයක් ගතකළ ඔවුන්ට දුක සතුට බෙදාගන්නත් විශාල පිරිසක් යාපනයේදී හමුවෙලා. ඔහු මේ විදිහට අපිට ඒ ගැන කිව්වා.


“අම්මාට තාත්තාට ප්‍රශ්නයක් වුණ වෙලාවට අපේ අල්ලපු ගෙවල්වල නැන්දලා මාමලා ඇවිත් ඒ ප්‍රශ්න බෙදාගන්නවා. මට මතකයි මගේ සීයා මියගිය අවස්ථාව. ඒ වෙලාවෙදි මුළු ගමේම අය එකතු වෙලා මළගෙදර වැඩ කරන්න උදවු කළා. ඒ නිසා මම පොඩි කාලේ හිතන් හිටියේ ඒ ගමේ ඉන්න සියලු දෙනාම අපේ පවුලෙ අය කියලා.”


තමන් තරුණ වෙත්ම ඒ පැවති පරිසරයත් තරමක් වෙනස් වුණු බව සිවලක්සන් කියනවා.
‘යුද්ධෙ ඉවර වෙල කාලයක් යනකොට මේ ප්‍රදේශය ගොඩක් දියුණු වුණා. පාරම්පරිකව කරගෙන ආපු ගොවිතැන් වගේ රැකියා වෙනුවට රැකියා අවස්ථා විශාල ප්‍රමාණයක් දැන් ඇතිවෙලා තිබෙනවා. ඒ නිසා තරුණ පිරිස් ඒ රැකියාවලට යනවා. අපි පොඩි කාලේ සමහර ළමයි ඉස්කෝලෙ ගියේ නෑ. නමුත් දැන් ළමයි හැමෝම වගේ ඉස්කෝලෙ යනවා සහ ඔවුන් ඉතා උනන්දුවෙන් අධ්‍යාපන කටයුතුවලට යොමු වෙලා තියෙනවා.’


තමන් ජීවත් වන පරිසරය ගැන තියෙන අත්දැකීම් ගැන අදහස් බෙදාගන්න ‘අනිද්දා’ සමග තවත් යාපනයේ ජීවත්වන තරුණියක් එකතු වුණා. ඇය මධූසා කන්නන්. මධූසා කුඩා කාලයේ සිටම යාපනයේ ජීවත් වුණු තරුණියක්. ඇයට යුද අත්දැකීම්වලටත් මුහුණ දෙන්න සිදුවී තිබෙනවා.


‘යුද්ධය තිබුණේ මම පොඩි කාලෙ. ඒ කාලේ අපේ තාත්ත ඇතුළු ගමේ පිරිස් එකතු වෙලා එකිනෙකාට උදවු කරගත්තා. කාට හරි ප්‍රශ්නයක් වුණාම ඔවුන් උදවු කළා. නමක් යොදාගෙන සංවිධානයක් පිහිටුවලා නොතිබුණත් සුබසාධක සමිතියක් වගේ ව්‍යුහයක් ඇතුළේ තමයි මේ විදිහට එකිනෙකාට උදවු කරගත්තේ.’


යුද්ධය අවසන් වීමත් සමගම තමන්ගේ ජීවිතද වෙනස් වූ බව ඇය කියනවා.


‘යුද්ධය තිබුණු කාලෙ අපි පාවිච්චි කලේ සීමිත භාණ්ඩ ප්‍රමාණයක්. හැබැයි යුද්ධය ඉවර වුණ ගමන් ගොඩක් දේවල් යාපනයට ගලා එන්න පටන්ගත්තා. අපිට භාණ්ඩ මිලදී ගන්නකොට විවිධත්වයක් දකින්න පුළුවන් වුණා.’


යුද්ධය අවසන් වුණ ගමන්ම දකුණේ පිරිස් තමන්ට යන්න නොහැකි වුණු උතුරු පළාත දකින්න චාරිකා යැම රැල්ලක් විදිහට ආරම්භ වුණා. ඒ නිසාම යාපනයේ ජනතාවට රැකියා අවස්ථා රැසක් ඇතිවෙලා තිබුණා. මධූසාගේ පවුලටත් ඒ අවස්ථාව උදා වෙලා තියෙනවා.
‘අපේ ආච්චිට කෑම වර්ග හදන්න පුළුවන්. ඒ නිසා අපි තල් කොළවලින් වටකරලා පොඩි කෑම කඩයක් පටන් ගත්තා. බස්වලින් ටි්‍රප් යා එන අය එතන නැවත්තලා කෑම කනවා. අපේ ගෙදර තියෙන්නේ නාගදීපයට යන පාරෙ. ඒ නිසා ගොඩක් සංචාරය කරන්න එන අය ඒ පැත්තෙන් යනවා. ගමේ හැමෝම මේ විදිහට පුංචි පුංචි ව්‍යාපර පටන් ගත්තා.’
මධූසාගේ ගමේ තිබෙන කෝවිල මිනිසුන් එකමුතු කරන ස්ථානයක් කියලායි ඇය කියන්නේ. ”පවුලෙ හැමෝම සතියකට වතාවක් හරි එකතුවෙලා කෝවිල් යනවා. අසල්වැසියනුත් ඒ විදිහටම යනවා. පවුල්වල හැමෝටම එකතු වෙලා පූජාවට සම්බන්ධ වෙලා කෝවිල් බිමේ කතා කරන්න පුළුවන්. අම්මාට අම්මාගෙ ගමේ යාළුවො එතැනදී මුණ ගැහෙනවා. තාත්තාටත් එහෙමයි. මගෙ යාළුවොත් කෝවිල් එන නිසා මාත් ආසයි කෝවිල් යන්න. කෝවිල් උත්සවය තමයි ගමේ තිබුණ ලොකුම උත්සවය. හැමෝම එකතු වෙලා සැරසිලි කරනවා. තාත්තලා තොරන් බඳිනවා. අම්මලා කෝලම් අඳිනවා. අපිටත් පොඩි පොඩි වැඩ දෙනවා. හැමෝම පරණ තරහ මරහ අමතක කරලා එදාට සතුටින් ඉන්නවා.’


මධූසාගේ මිතුරියක් වන ශනූයාත් අප සමග ඇගේ අත්දැකීම් බෙදාගත්තා.


‘මම ජීවත් වෙන්නේ පේදුරුතුඩුව කිට්ටුව. අපි ජීවත් වන පැත්ත ‘තට්ටු වඩේ’ වලට ප්‍රසිද්ධයි. යාපනයේ හදන රසවත්ම තට්ටු වඩේ හදන්නේ මේ පැත්තේ කියලා තමයි මිනිස්සු කියන්නේ. මගේ ආච්චිත් රසට තට්ටු වඩේ හදනවා. දැන් මගේ අම්මා තට්ටු වඩේ විකුණනනවා ස්වයං රැකියාවක් විදිහට.’


තට්ටු වඩේ තරමක් සැර මුරුක්කු වර්ගයක්. මිරිස් සැර වගේම එනසාල් වගේ කුළුබඩු එකතු කරලා හදන මේ රසකැවිල්ල ඉතාම ප්‍රණීත රසයකින් යුක්ත එකක්.


කොහොම වුණත් දැන් ටික ටික තට්ටු වඩේ හදන එක ගමේ අය කරන්නේ නැති බවක් ශනූයා කිව්වා.


‘අපි ජීවත් වන පැත්ත දියුණු වීමත් එක්කම තරුණ අය මේ ස්වයංරැකියාව කරන්නේ නෑ. ඒ වෙනුවට වෙනත් රැකියා කරනවා. ගමේ ඉන්න වැඩිහිටි පරම්පරාවේ අය තවමත් තට්ටු වඩේ විකුණන්න නිෂ්පාදනය කරනවා. මගේ අම්මා තට්ටු වඩේ ව්‍යාපාරයක් කළත් මගේ අක්කා දැන් කේක් හැදීම තමයි ස්වයං රැකියාවක් හැටියට කරන්නේ.’


යාපනයේත් කුල ක්‍රමය ඉතා තදින් ක්‍රියාත්මක වුණා. සුනිල් ආරියරත්න අධ්‍යක්ෂණය කළ 1979 දී තිරගත වුණු ‘සරුංගලේ’ චිත්‍රපටයේත් යාපනයේ කුල ක්‍රමය කෙතරම් තදින් ක්‍රියාත්මක වුණාද කියලා පැහැදිලි වෙනවා. නමුත් දැන් ඉන්න තරුණ පිරිස් ඒ ගැන තැකීමක් කරන්නේ නෑ කියලා අපි එක්ක අදහස් බෙදාගත්ත තිදෙනාම කියනවා.


“අපි ජීවත් වුණ ගමෙත් පහත් යැයි සම්මත කුලවල අයත් ජීවත් වුණා. මුල් කාලයේ යම් වෙනස් කොට සැලකීමක් තිබුණා. නමුත් දැන් එහෙම වෙනසක් නෑ. තරුණ පිරිස් හැමෝම මේ කුලය කියන දෙය ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. ඇතැම් වැඩිහිටියන් තවමත් ඒවා විස්වාස කරනවා. ඒත් අපි ජීවත්වන ප්‍රදේශ දියුණු වීම, රැකියා අවස්ථා, අධ්‍යාපන අවස්ථා වැඩිවීම වගේ හේතු නිසා කුල භේදයකින් තොරවම ඕන කෙනෙක්ට කැමති දෙයක් කරන්න අවස්ථාව ඇතිවෙලා තියෙනවා. දැන් හැමෝම එක විදිහට ජීවත් වෙනවා.’ සිවලක්සන් කියනවා.


තල් ගස්වලින් වටවුණු වියළි නගරයක් වගේ පෙනුණත් යාපනයේ ජීවත් වන මිනිසුන්ගේ හදවතේ ඇති තෙතමනයත්, ඔවුන්ගේ ජීවිතයේ ඇති විවිධත්වයත් හරිම අපූරුයි. දකුණේ ජන සමාජය වගේම උතුරේ ජන සමාජයත් සතුව තිබෙන එකිනෙකාට අනන්‍ය වූ සංස්කෘතික ලක්ෂණ එකට එකතු වෙලා සියලු දෙනාම එකමුතු වෙනවා නම් ඉතාමත් යහපත් සමාජයක් ඉදිරියේදී ගොඩනැගෙනු ඇති.■

මගේ වගේ පුංචි රටක මං වගේ අරාබි කෙල්ලකටත්
ලේඛිකාවක් විය හැකියි
ලෙයිලා ස්ලිමනි

0

■ සුභාෂිණී චතුරිකා

ලෙයිලා ස්ලිමනි මේ වන විට ජාත්‍යන්තර කීර්තියට පත් සාහිත්‍යවේදිනියකි, ප්‍රංශ බහුසංස්කෘතිකවාදය සහ මානව හිමිකම් සම්බන්ධයෙන් ඉදිරිපෙළ ක්‍රියාධාරිනියකි. ඇය 1981 වසරේ ශල්‍ය වෛද්‍යවරියකට සහ ආර්ථික විශේෂඥයෙකුට දාව මොරොක්කෝවේ රබාත් නුවරදී උපත ලැබුවාය. වයස අවුරුදු දාහත වන විට දේශපාලන විද්‍යාව ඉගෙන ගැනීමට, ප්‍රංශයේ පැරිස් නුවර සියොන්ස් පෝ උසස් අධ්‍යාපනය ආයතනයට ඇතුළත් වූවාය.


සිය පළමු නවකතාව ප්‍රකාශන ආයතන ප්‍රතික්ෂේප කිරීමෙන් අනතුරුව, නිර්මාණාත්මක ලේඛනය පිළිබඳ පාඨමාලාවක් හැදෑරූ ඇය මුල් නවකතාව වන Adèle (Dans le jardin de lzogre ), 2014 වසරේදී ප්‍රකාශයට පත් කළාය. එම කෘතිය ගොඩනැඟී ඇත්තේ, ප්‍රංශ ජනතාව අතර අපකීර්තියටත්, අප්‍රසාදයටත් පත් ආමාත්‍යවරයෙකු වූ දොමිනික් ස්ත්‍රෝස් කෑන්ගේ ජිවිතය ඇසුරින් නිර්මාණය වුණු, කාමසේවනයට ඇබ්බැහි වුණු කාන්තා චරිතයක් වටාය. ඒ ස්මරණීය අසම්මත වීරවිරියත්, ඇයගේ ඇබ්බැහිය පිළිබඳ වූ දැඩි විවරණයත් සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ ක්ෂණික පිපිරුමක් ඇති කළා පමණක් නොව මොරොක්කෝවෙ මමෝනියා සාහිත්‍ය සම්මානයද (මොරොක්කෝව තුළ ප්‍රංශ බසින් ලියැවෙන සාහිත්‍ය කෘති සඳහා පැවැත්වෙන සාහිත්‍ය සම්මාන උළෙලක්) දිනා ගැනීමට සමත් විය.


ඇයගේ දෙවැනි නවකතාව, The Perfect Nanny (බි්‍රතාන්‍යයේ Lullaby / ප්‍රංශයේ Chanson Douce) නම් කෘතියේ දැක්වෙන්නේ උන්මත්තකභාවයට පත්වන නැනී කෙනෙකු පිළිබඳවය. එම කෘතියද මුල් නවකතාව සේම, යටපත් කළ නොහෙන තීව්රතාවකින් යුත් ත්‍රාසජනක කතාවක් වන අතරම, වඩාත් ගැඹුරු සමාජ කාරණාද සාකච්ඡාවට බඳුන් කරයි. එම කෘතිය විසින් ගොංකූර් සාහිත්‍ය සම්මානය දිනා ගන්නා ලද්දේ, එම සම්මානය දිනා ගත් කාන්තාවන් දොළොස්දෙනාගෙන් එක් අයෙකු බවට ඇය පත් කරමිනි.


ඊළඟ කෘතිය වන Sex and Lies (Sexe et Mensonges 2017) සම්පාදනය කළේ ඇය විසින් රහසිගතව කරන ලද සම්මුඛ සාකච්ඡා රැසකින් අනතුරුවය. එය මොරොක්කෝ ජාතික කාන්තාවන්ගේ ලිංගික ජීවිතය පිළිබඳ කරන ලද විමර්ශනාත්මක කෘතියකි. ඇය බුර්කාව විවේචනය කරයි, ගබ්සාව සහ අවිවාහක ලිංගික සම්බන්ධතා අනීතික වීමට විරුද්ධව හඬ නඟයි. චිත්‍රපට අධ්‍යක්ෂිකා සෝනියා තෙරාබ්, මානව හිමිකම් ක්‍රියාකාරිනී කරීමා නඩීර්ද සමඟ 2020 වසරේදී, කාන්තාවන්ගේ නිදහස පිළිබඳ සීමොන් ද බෝවා සම්මානයෙන් ඇය පුදනු ලැබුවාය. ස්ලිමනි, ප්‍රංශයේ වර්තමාන එම්මැනුවෙල් මක්‍රොංගේ ආණ්ඩුවේ, ප්‍රංශ භාෂාව කතා කරන ජනයාගේ කටයුතු සම්බන්ධ අමාත්‍යවරිය ලෙසද සේවය කරන්නීය.


2021 වසරේ නිකුත් වුණු ඇයගේ අලු‍ත් ම කෘතිය, ස්ත්‍රී පරම්පරා තුනක් පුරා දිවෙන තුන් ඈඳුතු නවකතාවක පළමුවැන්නයි. එම කෘතිය තුළදී, මුල් කෘතිවල වූ විෂය පථයන්ගෙන් මෑත් වී, ඇයගේ ම පවු‌ලේ ඉතිහාසයෙන් අනුප්‍රාණය ලැබ, තම ආදිතමයන්ගේ මුල් සොයා යාමක් සිදු කර ඇත. In the Country of Others නම් වූ එම නවකතාව, පසුගිය අගෝස්තු මාසයේ නිකුත් විය. ස්ලිමනිගේ ආච්චිඅම්මාගේ ජිවිත කතාව පාදක කරගනිමින්, ප්‍රංශයේ ඇල්සාස් පෙදෙසේ ජීවත් වූ කාන්තාවක, ප්‍රංශ යටත් විජිත හමුදාවේ සේවය කළ මොරොක්කෝ සෙබළෙකු හා ආලයෙන් බැඳී, ඔහු හා මොරොක්කෝවට යාමේ කතා පුවතක් එම කෘතිය තුළ දිග හැරෙයි.


ප්‍රංශ ජනපදිකයන් සහ මොරොක්කෝ නිදහස් ව්‍යාපාරය අතර ගැටුම් උග්‍ර ව පැවති 1944-1955 දක්වා අතර කාලය තුළ, නවකතාවේ කතානායිකාව වන මැතිල්ඩ්ගේ, තමා ජීවත් වන රටේ නුහුරු සංස්කෘතියටත් තම මව්බිමේදී වෙනස් ලෙස හැසිරෙන තම ස්වාමිපුරුෂයාටත් හැඩ ගැසීමට දරන අරගලයේ, සිත් ගන්නාසුලු සිදුවීම් පෙළක් එහි නිරූපණය වෙයි. ස්ලිමනිගේ මවගේ අත්දැකීම් විස්තර කෙරෙන දෙවැනි නවකතාව 2022 ජනවාරි මස නිකුත් වීමට නියමිතය.


මෙහි දැක්වෙන්නේ ‘වර්ඩ්ස් විතවුට් බෝරඩ්ර්ස්’ වෙබ් අඩවියේ පළ වූ, මැඩලැයින් ෆීනි ජනමාධ්‍යවේදිනියබ විසින්, ලෙයිලා ස්ලිමනි සමඟ කරන ලද දීර්ඝ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක සංක්ෂිප්ත පරිවර්තනයකි.

In the Country of Others කෘතිය කියන්නෙ, මේ තාක් ඔබ කළ නිර්මාණ අතරින්, ඔබගේ පෞද්ගලික ජීවිතයට වඩාත් ම සමීප කෘතිය. ඔබ එවැන්නක් ලිවීමේ අරමුණ කුමක්ද?


ඔබ නිර්මාණකාරියක් නම්, මුලින් කළ නොහැකි ලෙස පෙනුණ දේවල් කරන්න උත්සාහ කිරීම ඉතාම වැදගත්. කුඩා කාලයේ රුසියානු සහ ප්‍රංශ බසින් ලියැවුණු දීර්ඝ පවුල් වෘත්තාන්ත කියවද්දී, මම හිතුවා මටත් ‍කවදා හරි දවසක මෙහෙම එකක් ලියන්න බැරිද කියලා. ඉතින් Lullaby කෘතියට පස්සෙ, ගොංකූර් සම්මානයට පස්සෙ, මට ඕනෑ වුණා සැබෑවටම අභි‍යෝගාත්මක කර්තව්‍යයකට අත ගහන්න. එය තවත් පැත්තකින් මගේ අනන්‍යතාව පිළිබඳ කතාවක්. මම මිශ්‍ර වාර්ගික කාන්තාවක්: මම ප්‍රංශ සහ මොරොක්කෝ කියන ජාතීන් දෙකටම අයත් කෙනෙක්. මම අරාබි වගේම ප්‍රංශ භාෂාවත් කතා කරනවා. මගේ එක් කොටසක් මුස්ලිම්, අනෙක් කොටස ක්‍රිස්තියානි. මම ඇත්තටම දන්නෙ නැහැ මම කවුද, මම කොහේටද අයිති කියලා. ඒ වගේම, මට මම වගේ පුද්ගලයෙක් වෙන එක මොන වගේද කියලා තේරුම් ගන්න සහ එය අනෙක් අයත් එක්ක බෙදා ගන්න, මට ඇත්තටම ඕනෑ නම්, මම හිතුවා අතීතයට ගිහිල්ලා මගේ ආච්චිලා සීයලා යටත්විජිත රටක ගෙවූ ජීවිත තේරුම් ගන්න ඕනෑය කියන එක.


වසර ගණනාවක් පුරාවට මට ආපසු හැරී බලන්න උවමනාවක් තිබුණේ නැහැ, ඒත් අපේ සමාජය වර්තමානයට සහ අනාගතයට විතරක් පුදුමාකාර විදියට බැඳිලා ඉන්නෙ. ඉතින් අපේ අතීතය පිළිගන්න සහ යටත්විජිත යුගයේ ගෙවුණු, එහි අඳුරු සංකීර්ණ කාලයන් ඒ හැටියෙන් පිළිගන්න අප උත්සාහ කළ යුතුයි. අවසාන වශයෙන් මට ඇත්තටම හරිම අසහනකාරීබවක් දැනෙනවා බටහිර රටවල ජනතාව මොරොක්කෝව, ඇල්ජීරියාව, ටියුනීසියාව ගැන දක්වන ඇල්මැරුණු උනන්දුව ගැන. මම ප්‍රංශය, එංගලන්තය, ඇමරිකාව, රුසියාව වැනි රටවල කෘති කියවලා තියෙනවා. මට ඕනෑ වුණා සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ මගෙ රට ගැනත් උනන්දුවක් ඇති කරවන්න, මොකද මම නිතරම උන්නෙ “මම කුඩා රටක, ළාබාල අරාබි කෙල්ලක්. මට ලේඛිකාවක් වෙන්න පුළුවන් කොහොමද?” කියන එක ගැන හිතමින්. ඉතින් මගේ වගේ පුංචි රටක, මගේ වගේ අනන්‍යතාවක් තියෙන කෙල්ලකට පවා ලේඛිකාවක් වෙන්න පුළුවන් කියලා මට අද කියන්න පුළුවන්.

නවකතාව තුළ සංක්‍රමණිකයන්ගේ සාම්ප්‍රදායික කතාන්දරය උඩු යටිකුරු කරලා, මූලික වශයෙන් මොරොක්කෝ සංස්කෘතිය අප අත්දකින්නෙ පිටස්තරයෙකුගේ ඇසින්. අප දකිනවා මැතිල්ඩ් මුහුණ දෙන මායාභංගය. ප්‍රංශ සේම මොරොක්කෝ ප්‍රජාව විසින් ද කිසි දිනෙක තමා පිළි ගනු නොලබන බව තේරුම් ගන්නා අතරවාරයේදී තම සමාජ තත්වයත් අනන්‍යතාවත් ඇයට අහිමි වෙනවා. කො‍හොමද මැතිල්ඩ්, ඇයට නුහුරු සමාජයකට ස්විකරණය වීම පිළිබඳ ලිවීමට ප්‍රවේශයක් ලබා ගත්තෙ? පැරිසියට පැමිණීමේ ඔබේ අත්දැකීම එයට භාවිත කොට ගත්තාද?


ම‍ගේ සියලු නිර්මාණ, මායාභංගයන් ගැන ලියැවුණු කෘති තමයි. ම‍ගේ පළමු කෘතිය,Adèle කියන්නෙ ලිංගික හැසිරීම් පිළිබඳ මායාභංගයක්. මගේ දෙවැනි නවකතාව Lullaby, මාතෘත්වය පිළිබඳ මායාභංගයක්. මේ කෘතියත් විදේශ සංක්‍රමණය ගැන මායාභංගයක්. එය විවාහය පිළිබඳවත් මායාභංගයක්. තම සැමියා සමඟ මොරොක්කෝවට ගිය පසු ඇය තේරුම් ගන්නවා එහි ඉන්නෙ ප්‍රංශයේ උන්නු පුද්ගලයා නෙමෙයි කියලා. මොරොක්කෝවේදී ඔහු මොරොක්කො ජාතිකයෙක්, අවමානයට පත්වෙන යටත්විජිත වැසියෙක්, ඒ නිසා ඔහු ප්‍රචණ්ඩයි, ඔහුට ඇයට පෙන්වා දෙනවා, එහි සම්ප්‍රදායන් වෙනස් සහ ඇල්සාස්වල වගේ දේවල් එකම විදියට මොරොක්කෝහිදී සිදු වෙන්නෙ නැහැ කියන එක. ඇත්ත. මම මගේ අත්දැකීම් පාවිච්චි කළා, ඒත් මගේ ආච්චිඅම්මා අමොරොක්කෝවල ගත කරපු ජිවිතය ගැන මාත් එක්ක කතා කරන්න පුරුදු වෙලා හිටියා. වාසනාවකට මගේ ආච්චි, නැන්දා සහ මගේ අම්මා විශිෂ්ට කතාකාරියො.
මගෙ ආච්චි අම්මා මොරොක්කොවට ආදරය කළා, අන්තිමේදී මොරොක්කෝ ජාතික කාන්තාවක් බවට පත් වුණත්, ඇය එම සමාජය කාන්තාවන්ට සලකන ආකාරය, එහි දුප්පත්කම, සමාජ පංති ගැන උග්‍ර ලෙස විවේචනය කළා. යටත් විජිතවාදයත් ඉතාමත් බරපතළ ලෙස විවේචනය කළා. ඇය ප්‍රංශ ජාතික සුදු කාන්තාවක්, ඒත් ප්‍රංශ ජාතිකයන් ඇයට වෛර කළා අපවාදයක් ලෙස සැලකූ යමක් ඇය සිදු කිරීම නිසා, ඇය ඔවුනට ද්‍රෝහි වූවා යැයි යන හැඟීමෙන්. එය තමයි අරාබි පිරිමියෙකු සමඟ ඇය ලිංගික සම්බන්ධයක් පැවැත්වීම. ප්‍රංශ පිරිමියෙක් අරාබි කාන්තාවක් එක්ක ලිංගික සබඳතා පැවැත්වීම ඔවුන් පිළිගත්තා. මොකද ඒ රට දිනා ගත්තෙ ප්‍රංශ පිරිමින් විසින්, ඒ නිසා ඔවුනට එහි ගැහැනුන්වද දිනා ගන්න පුළුවන්. ඒත් සුදු ගැහැනියක් මගේ සීයාත් එක්ක, එනම් තද පාට සමක් සහ පිරිමිකම පිරුණු මිනිහෙක් එක්ක නිදා ගන්න එක ඊ‍ට වෙනස්.

මේ කෘතිය තුළ විවිධ ජන කණ්ඩායම් ‘ගැහැනු- මිනිසුන්, මුස්ලිම්- යුදෙව්- ක්‍රිස්තියානි වැනි එතෙර විය නොහැකි සීමා මායිම්’ අතර පවතින වෙනස් කොට සැලකීම් පිළිබඳ සාකච්ඡාවට බඳුන් වෙනවා. ඔබට වෙනස් කොට සැලකීම පිළිබඳ මොන වගේ අත්දැකීම්ද තියෙන්නෙ? ඔබ දැනුවත්භාවයෙන් යුක්තව ඒ පිළිබඳ ලිවීම හරහා සංවාදයක් ගොඩනඟන්න උත්සාහ කරනවාද?


ම‍ගේ ආච්චිලා සීයලාගේ පරම්පරාවට අයත් ලෝකය වෙනස්, මොකද ඒ අය හිතුවෙ වෙනස් අය එකමුතු වුවත් වෙන්ව ජිවත් විය යුතුයි කියලායි. මුස්ලිම්, ක්‍රිස්තියානි, යුදෙව් ජනයා එකිනෙකාව ඇසුරු කරනවා, ඒත් විවාහ වීම, දරුවන් බිහි කිරීම නොකළ යුතුයි, සාමය වෙනුවෙන් ඔවුන් තුළ තිබුණු විසඳුම ඒකයි. ඒත් දැන් අප ජිවත්වෙන ලෝකය වෙනස්. අපි විවිධ අය එකිනෙකා සමඟ මුහු වෙනවා, එය ඉතාම ලස්සන දෙයක්, මම හිතනවා එය අප ලෝකය තුළ ව‍ඩ වඩාත් විහිද පැතිර යාවි කියලා. ඒත් ගොඩක් අය හිතන්නෙ ඔබට එක වර දේවල් දෙකක් බවට පත් විය නොහැකියි කියලා.


මම ප්‍රංශ සහ මොරොක්කෝ ජාතිකයෙක්, ඒත් සමහර අය මෙහෙම හිතනවා: ගැටුමක් අවස්ථාවකදී ඇයගේ පක්ෂපාතීත්වය මොන පාර්ශ්වයේද? ඒ වගේම තමයි එක් පුද්ගලයෙකුට ප්‍රංශ ජාතික ගීය ගයන්න වගේම අරාබි භාෂාව කතා කරන්නත්, ඉස්ලාම් දහම අදහන අතරතුර ආගමක් විවේචනය කිරීමේ නිදහසට ගරුකරන්නත් හැකිය කියන දේ ගොඩක් අයට තේරුම් ගන්න අමාරු දෙයක්. ඒ නිසායි මට ඕනෑ කළේ වෙනස් කොට සැලකීම ගැන කතා කරන්න එහි ගොදුරක් විදියට නොව, එක් පුද්ගලයෙකුට බොහෝ ස්වරූපයන් ගත හැකි බව ලොවට කියාපාන පුරවැසියෙකු ලෙස.

මෙම කෘතිය තුළ අප දකිනවා, කාන්තාවෝ එකිනෙකාට එරෙහි වන පුරුෂාධිපත්‍යයික පොර පිටියක ජිවත්වුණා කියන එක. ඒ තත්වය අද ඔබ දකින්නෙ කොහොමද? අපි කිසියම් ප්‍රගතියක් අත්පත් කරගෙන තිබෙනවාද?


එය ඇත්තටම මගේ කෘතියේ ප්‍රධාන තේමාවක්. මගේ අම්මා කියන විදියට එයාගේ කාලයේ කාන්තාවෝ අතර සහ‍යෝගිතාවක් තිබී නැහැ. අම්මලා දුවලාට කිව්වෙ: ගැබ්ගන්න එපා, දරුවෝ හදන්න එපා වගේ කතා. කාන්තාවෝ අතරෙ තිබුණ සබඳතාව හරිම තරගකාරීයි, ප්‍රචණ්ඩකාරීයි. මගේ අම්මා මට කියන්නෙ: “ඔයා වාසනාවන්තයි. මට දැනෙනවා ඒ තත්වෙ වෙනස් වෙනවා. දැන් කාන්තාවෝ ගොඩක් සහයෝගිමත්.” එය ඔබට මාවත්වල, පොදු ස්ථානවල දී අත්දැකිය හැකියි. අපි කාන්තාවෝ දැන් එකමුතුයි. ඒ නිසාම අප ශක්තිමත්. පෙර කාලවලදීට වඩා අපගේ දූවරුන්ට අප ඉගැන්විය යුතු අලු‍ත් දෙයක් එය. අපි එයාලට කියන්නෙ නැහැ “ඔයාට මේක කරන්න බැහැ, ඔයාට අරක කරන්න බැහැ, ඒත් ඒක ඔයාගේ සහෝදරයාට පුළුවන්” කියලා. අපි කියන්නෙ “ඔයාට පාපන්දු සෙල්ලම් කරන්න ඕනෙද? ඔයාට ඒකට හේතු කියන්න ඕනෙ නැහැ” ව‍ගේ දේවල්. එය මේ මොහොතෙ වෙනස් වෙමින් පවතින ඉතාම ලස්සන දෙයක්.

මැතිල්ඩ් භාෂාව ගැන මෙහෙම හිතනවා: “අතීතයෙන් නිදහස් වුණු මුළු ශබ්දමාලාවක්ම අවශ්‍ය වෙනවා ඇයගේ අදහස් ප්‍රකාශ කරන්න (මොරොක්කෝ පිළිබඳ)” ඇයි ඔබ සාහිත්‍යම භාෂාව ලෙස ප්‍රංශ භාෂාව තෝරා ගත්තෙ? ඔබ හිතන්නෙ එය ඉතිහාසය විසින් පැටවුණු බරක් කියලද?


මම කවදාවත් ප්‍රංශ භාෂාව පිළිබඳව දේශපාලනිකව හිතලා නැහැ, මොකද මම කුඩා කාලයේ ඉඳලාම කියවලා තියෙන්නෙ ප්‍රංශ භාෂාවෙන්. මම ප්‍රංශ භාෂාවෙන් ගොඩක් නවකතා කියවලා තියෙනවා. ඒ භාෂාවට සහ එහි කාව්‍යමය ගුණයට, සුන්දරත්වයට සහ නිරවද්‍ය ලෙස අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ හැකියාවට මම ආදරෙයි. මට අනුව මම ප්‍රංශ භාෂාවෙන් ලියන්න හදන එක බොහොම පැහැදිලියි, මොකද ප්‍රංශ භාෂාව මගේ ඇ‍ඟේ දුවන රුධිරය වගේ, මම ආශ්වාස කරන හුස්ම ‍පොද වගේ.■

සංසාරාරණ්‍යයේ සක්මන් කළ
කුරාකුහුඹු දඩයක්කාරයා

0

සයිමන් නවගත්තේගමගේ
අසූ එක්වන ජන්ම දිනය සැප්තැම්බර් 15ට යෙදිණි.

■ අනුසර වීරසිංහ

තවත් රැයක පාළු ගැබ්බර අහස යට වෙසක් සඳ ලියලන්නට විය. ඒ අහස යට අනන්තය දක්වා විහිදී ගිය ඉමක් කොනක් නොපෙනෙන සංසාරාරණ්‍යයේ කෙලෙස් වගවලසුන් අතර තුවක්කුවක් ද කරපින්නාගත් දඩයක්කාරයෙක් සැරිසරන්නට විය. ඒ ආකාස සක්වල යට ම ශිෂ්ටාචාරයේ තවත් කොනෙක ඔහුගේම ප්‍රතිපක්ෂය බඳු වූ හාමුදුරුවෝ බෝ සෙවණක දැහැන්ගත ව සිය සිත්සිව්මංසලේ ඇවිද යන කෙලෙසුන් දඩයම් කරමින් බවුන් වඩන්නට වූහ. මේ චරිත ද්විත්වයෙහි අවියෝජනීය සුසම්බන්ධයෙන් කලකට ඉහත ගොඩනැගුණු ශ්‍රී ලාංකීය බෞද්ධ ප්‍රඥාමාර්ගික කතාකලාවේ ඉන්ද්‍රජාලික නිමැවුම්කරුවා වන්නේ සයිමන් නවගත්තේගම ය. ‘සංසාරාරණ්‍යයේ දඩයක්කාරයා’ගෙන් ඇරඹෙන මෙම කතාකලාව ඉනික්බිති ‘සංසාරාරණ්‍යයේ උරුමක්කාරයා’, ‘දඩයක්කාරයාගේ කතාව’, ‘සංසාරාරණ්‍යය අසබඩ’ වැනි කෘති ගණනාවක් ඔස්සේ දිවෙමින් ශ්‍රී ලාංකීය කොලනියේ ඇත්තන්ගේ ශිෂ්ටාචාරයේ කතන්දරය අපූර්ව ලෙස ප්‍රතිනිර්මාණය කරයි.


සයිමන්ගේ කතාකලාව බොහෝවිට මායා යථාර්ථවාදී ශෛලියට නෑකම් කියයි. තවදුරටත් සාම්ප්‍රදායික යථාර්ථවාදී කතාකලාවේ තාර්කික සිදුවීම් වෙනුවාට, සිය කොලනියේ ඇත්තන්ගේ ජීවිත සමග පරම්පරා ගණනක් තිස්සේ බැඳුණු මිථ්‍යාමතික සංකල්ප, අද්භූත සිදුවීම්, පුරාණෝක්ති හා ඔවුන්ගේ පෞරාණික ප්‍රඥාව හරහා නව සාහිත්‍ය වියමනක් ගොතන්නට ඔහු මුලපුරයි. ගාබි්‍රයෙල් ගාර්ෂියා මාකේස් වැනි ලේඛකයෙකු ‘සිය වසක හුදෙකලාව’ කෘතිය හරහා කොලොම්බියාවේ පශ්චාත් යටත්විජිතකරණය යළි පරිකල්පනය කරන්නටත්, ඉසබෙලා අයියන්දේ වැනි ලේඛිකාවක් ‘මායාවාස’ කෘතිය හරහා තම සමාජයේ පරම්පරා හතරක පන්ති-ලිංගික අරගලය ප්‍රතිනිර්මාණය කරන්නටත් මෙම මායායථාර්ථවාදී ශෛලිය යොදාගත්තා සේ ම, සයිමන් ද එය ශ්‍රී ලාංකීය පොදු ජන විඥානය විවරණය කරන්නට යොදා ගනී.


‘සංසාරාරණ්‍යයේ දඩයක්කාරයා’ කතන්දරයේ මුල් පරිච්ඡේදවල මෙසේ සඳහන් වෙයි;
‘අපේ ගමේ සිට තම්මැන්නා- අනුරාධපුර මහා මාර්ගය දක්වා ප්‍රමාණ කළ නොහැක්කා වූ යොදුන් ගණන් භූමිය හා වනාන්තරයෙන් වැසී තිබුණේ ය.’


ලාංකීය ශිෂ්ටාචාරය ගොඩනැගීමේ මූලික සන්ධිස්ථාන දෙකක් ‘තම්මැන්නා – අනුරාධපුර‘ මාර්ගයේ වැටී ඇත. විජය කුමරු ඇතුළු ආර්යයන් ගොඩබසින්නේ කුවේණිය ශිෂ්ටාචාරයේ සළුව වියන්නට කපුකටිමින් සිටි තම්මැන්නාවටයි. මහාවංශ ඉතිහාස කතිකාවට අනුව ලාංකිකයා මුල් වරට රජෙකු යටතේ ශිෂ්ටාචාරගත වන්නේ විජයාවතරණයත් සමග ය. දෙවනුව, මහින්දාගමනයත් සමග මෙරටට ඇතුළු වන අධිපති ථේරවාදී බෞද්ධ කතිකාවත රාජ්‍ය බලය සමග අත්වැල් බැඳගනිමින් එහි මිනිසුන් යළිත් දෘෂ්ටිවාදීමය ආක්‍රමණයකට ලක් කරයි. එහි කේන්ද්‍රස්ථානය බවට පත්වන්නේ අනුරාධපුරයයි. මිනිසුන්ගේ ස්වාභාවික ජීවිතයෙන් කොටසක් කෙලෙස් ලෙස බැහැර කරමින්, ඔවුන්ට ආගමික සදාචාරයේ සළුපිළි අන්දවන්නේ එමගිනි. නැවතත්, යුරෝපීය යටත්විජිතකරණයත් සමග වික්ටෝරියා රැජිණ විසින් ඇගේ කොලනියේ මිනිසුන්ට පනවන ලද පුහු සදාචාරවාදී නීතිරීති ලාංකිකයාට ද බලපාන්නට විය. එතෙක් බැද්දට පාත්වී වැසිකිළි කැසිකිළි කටයුතුවල නිරත වූ දේශීය ජනයාට යුරෝපීයයන් විසින් වැසිකිළියක් සාදාගන්නට නියම කරන්නාක් මෙන් ම, එතෙක් ලාංකිකයා තුළ පැවති එකගෙයි කෑම ආදි වූ විවාහ සිරිත් අශිෂ්ට ලිංගික හැසිරීම් ලෙස දක්වමින් තහනම් කළ එකී වික්ටෝරියානු සුචරිතවාදය විසින් විෂම ලිංගික ගැහැනියක හා පිරිමියෙකුට පමණක් සීමා වූ විවාහ ආකෘතියක් හඳුන්වාදෙන ලද්දේ ය. අද දක්වා ම අප ශිෂ්ට මිනිසුන් ලෙස කරගසාගෙන එන්නේ එම විවාහ ආකෘතියයි.


මෙසේ විවිධ දෘෂ්ටිවාදීමය බලපෑම් ඔස්සේ මිනිසා ශිෂ්ටාචාරගත වන්නේ ම ඔහුගේ ලිංගික ජීවිතය පාලනය කරන්නා වූ ප්‍රාථමික ආශයන් (primary instincts) මර්දනය කිරීම හරහා ය. මිනිසා සත්ව රාජධානියට අයත් වූ සිය වනාන්තරගත ආත්මයෙන් මුදාලමින් ශිෂ්ටසම්පන්න කරන්නේ එකී මර්දනයයි. සයිමන්ගේ කතන්දරවල දක්නට ලැබෙන ‘සභ්‍යත්වය‘ සහ ‘වනාන්තරය‘ අතර දෙබෙදුම මෙය සංකේතවත් කරයි. ශිෂ්ටාචාරගත වූ මිනිසුන්ගේ වාසස්ථානය වන්නේ සභ්‍යත්වයයි. ඉන් පිටුවහල් කළ ඔවුන්ගේ ම ක්ලේශයන් හා ප්‍රාථමික ආශයන් එකී වනාන්තරය පුරා සැරිසරන ‘කෙලෙස් වගවලසුන්‘ හරහා සංකේතවත් කරන්නට සයිමන් සමත් වෙයි. එහෙත්, කෙතරම් මර්දනය කරන්නට තැත් කළ ද, මිනිසුන්ට ඇන්දවූ ඒ ශිෂ්ටත්වයේ සළුපිළි ඉරාගෙන විටින් විට ඔවුන්ගේ ම වනගත ආත්මය ඇහැරෙමින් ඔවුන් රෝගාතුර කරයි.


ඊට අපූරු නිදසුනක් ‘සංසාරාරණ්‍යයේ දඩයක්කාරයා’ තුළ හමු වේ. වරක් රෑ දෙගොඩයමේ එකී මර්දිත කෙලෙස්වල අවතාර බඳු වූ මාරදූවරු පැමිණ, සිය රාගී ස්පර්ශයෙන් හාමුදුරුවන්ගේ බවුන් දැහැන් බිඳ දමති. තවත් තැනෙක, සංසාරයේ ආත්ම හතරක හාමුදුරුවන්ගේ ඇඹේණිය වූ ද, තවත් ආත්මවල වෛශ්‍යාවක, බැල්ලක ඈ නා නා විධ වේශයන්ගෙන් උන්වහන්සේට මුණගැසුණු ඇඹලයෙක් හාමුදුරුවන්ගේ මුහුණ මත වසා සිටිමින් පීඩා ගෙනදෙයි. මෙබඳු සිදුවීම් එක් අතෙකින් මහගමසේකරගේ ‘මාරයුද්ධය’ කාව්‍යයේ සිද්ධාර්ථ බෝසතුන්ගේ ධ්‍යාන බිඳලන්නට යසෝදරාව ගැන ඔහු තුළ වූ අවිඥානික මතකය ක්ලේශ නිමිත්තක් වන අන්දම සිහිපත් කරයි.


සයිමන්ගේ කතන්දර තුළ තවදුරටත් හුදු යථාර්ථවාදී කතාකලාවේ අපට හමුවන පැහැදිලි සම්පූර්ණ චරිත දක්නට නොලැබේ. ඒ වෙනුවට චරිතයන්ගේ ඡායාමාත්‍රික සෙවණැලි, එසේත් නැත්නම් එක ම පුද්ගලයා තුළ පවතින ප්‍රතිවිරෝධී මනෝභාවයන් සංකේතවත් කරන චරිත අපට හමු වේ. හාමුදුරුවන් සහ දඩයක්කාරයා යනු ද, දෙදෙනෙකු නොව, එකම පුද්ගලයෙකු තුළ පවත්නා ප්‍රතිවිරෝධී මනෝභාවයන් බව සිතිය හැක්කේ එබැවිනි. අපිළිවෙළ වනයක් වන් කෙස් රැවුල් වැවූ දඩයක්කාරයා ක්ලේශයන්ගේ සංකේතයක් ලෙස අර්ථ නිරූපණය කළ හැකි ය. එවිට මුල්ලේගම පන්සලේ වාසය කරන මුඩු හිසැති හාමුදුරුවන් නිවීමේ හෝ ප්‍රඥාවේ සංකේතයකි. ක්ලේශය හා නිවීම යනු එක ම පුද්ගලයෙකු තුළ පවත්නා ප්‍රතිවිරෝධී සිතිවිලිවල ඒකීයත්වයයි. බෞද්ධ පුරාණෝක්තීන්ට අනුව, නිවීම සොයා යන සිද්ධාර්ථ කුමරු නේරංජනාව තරණය කරන්නට පෙර, ක්ලේශයන්ගේ සංකේතයක් බඳු වූ සිය කෙස්වැටිය කපා දමන්නේ එබැවිනි.


එහෙත්, සයිමන් ම පවසන අන්දමට මේ හාමුදුරුවන්ට හා දඩයක්කාරයාට එකිනෙකාගෙන් වියුක්ත පැවැත්මක් සිතාගත නොහැකිය. පන්සලේ හාමුදුරුවන්ට ආරක්ෂාවට හිටියේ දඩයක්කාරයා බවත්, වනාන්තරය හාමුදුරුවන් හා දඩයක්කාරයා ආරක්ෂා කළ බවත්, දඩයක්කාරයා යළි වනාන්තරය ආරක්ෂා කළ බවත් කියැවෙන්නේ එබැවිනි. මේ අන්දමින් ක්ලේශයෙන් තොර නිවීමක් හෝ නිස්සරණයක් නැති බවත්, අන්ධකාරයෙන් තොර ආලෝකයක් නැති බවත්, ලෝකයේ කිසිවක වියුක්ත පැවැත්මක් නැති බවත් යන දාර්ශනික අදහස නවගත්තේගම අප හමුවේ තබයි.


කෙසේ නමුත්, සයිමනියානු සංසාරාරණ්‍යයේ කතාමාලාව පුරා ම අපට වනාන්තරය වසා වැඩුණු දැවැන්ත වෘක්ෂයක් හමු වේ. ෆ්‍රෙඩි්‍රක් නීට්ෂේගේ Thus Spoke Zarathustra කෘතියේ එක් තැනක මෙසේ සඳහන් වේ : ”කිසියම් වෘක්ෂයක මුල් යම්තාක් දුර අපායට නෙරා යන්නේද, ඒ තාක් දුර එහි අතු සුරලොව කරා විහිදී යයි.” මෙසේ සුරලොව අරා ඇදුණු අතු ද නරලොව කරා දිවෙන මුල් ද සහිත විසල් ඇසටු බෝ රුකක් සයිමන්ගේ ”රුක්ඛමූල ගතෝවා” වැනි කෙටිකතාවක සේ ම, ”සංසාරාරණ්‍යයේ දඩයක්කාරයා” තුළ ද හමුවේ. එය ”දඩයක්කාරයාගේ කතාව” තුළ හෝපලු රුකක් බවට පත් වේ. නූතන බෞද්ධයාට බෝ රුක නිවීම, පූජනීයත්වය වැනි සංකල්ප සංකේතවත් කළත්, අතීතයේ දරුගැබ් පතා බෝමැඩ රමණයේ යෙදුණු භාරතීයයෝ එය රාගයේ සංකේතයක් බවටත් පත් කරති. නුග වැනි ශාක සහ අශෝකමාලා නම් රොඩී කෙල්ල සාලිය කුමරුට ඉනාවක් දුන් බැව් කියැවෙන ඉනාමලුවේ අශෝක හෙවත් හෝපලු රුක්, වශී බන්ධනය හා රාගය නිරූපණය කරයි. ”දඩයක්කාරයාගේ කතාව” තුළ වනගැබෙන් දඩයක්කාරයාට මුණගැසෙන දිව්‍යාංගනාව එකී හෝපලු වෘක්ෂයට අධිපති රූක්ෂ නම් යක්ෂාධිපතියාගෙන් පුරුෂ පරාග අහුරක් සොරකම්කර දෙන ලෙස අයදිමින්, දඩයක්කාරයා වශී කරගෙන ඔහු හා රමණයේ යෙදීමෙන් එය මනාව පැහැදිලි වේ. නවගත්තේගමගේ සහිත්‍යයෙන් ප්‍රසන්න ජයකොඩි නිර්මාණය කරන ”සංසාරේ දඩයක්කාරයා” චිත්‍රපටයේ හමුවන විසල් වෘක්ෂයේ ද, කෝනාරක්, කජුරාහෝ වැනි පුරාණ දේවස්ථානවල දක්නට ලැබෙන අන්දමේ රාගයෙන් එකිනෙකා බැඳුණු මිනිස් කැටයම් වැනි මුල් දක්නට ලැබේ.


සයිමනියානු සාහිත්‍ය තුළ පෙරදිග ශිෂ්ටාචාරයේ ස්ත්‍රියගේ ආත්මය ප්‍රතිනිර්මාණය කරන අන්දම ද සලකාබලන්නට වටනේ ය. ජාතක කතාපොත ඇතුළු පෙරදිග බෞද්ධ සාහිත්‍යයේ පටු සදාචාරවාදී දෘෂ්ටිකෝණ හරහා ස්ත්‍රිය ක්ලේශය සමග සම්බන්ධ කරන්නට විය. ”සංසාරාරණ්‍යයේ දඩයක්කාරයා” තුළ තරයා හා කෘෂයා නම් චරිත දෙක නිධානයක් ගොඩදමන්නට බෙරකරයාගේ දුව නැමැති තුන් කුළුඳුල් බිල්ල රැගෙන යන අතරතුර ඇගේ මාස් රුධිරය නම් කිල්ල ඉහිරී නිදන් බිම අපවිත්‍ර වීමෙන් එය අසාර්ථක වේ. ගැහැනියකගේ ඔසප් වීම ක්ලේශයක් හෝ කිල්ලක් ලෙස දකින ගෝත්‍රිකවාදී පුරුෂමූලික දැක්ම මින් නිරූපණය වේ.


පුරාණෝක්තීන්ට අනුව කුවේණිය යනු විජයගේ පිරිමි සංස්කෘතියෙන් පිටුවහල් කරන පියයුරු ත්‍රිත්වයක් හිමි යක්ෂණියකි. අතීත යුරෝපය තුළ පල්ලියේ පුරුෂමූලික ආධිපත්‍යයට විරුද්ධ වූ ප්‍රඥාවන්ත ස්ත්‍රීන් අමු අමුවේ පුළුස්සා මරා දැමුවේ ඔවුන් ද පියයුරු තුනක් හිමි, නපුරු මායාකර්මවල යෙදෙන ‘මායාකාරියන්‘ ලෙස මිථ්‍යා අන්දර ගොඩනංවමිනි. එහෙත්, සයිමන් සිය ”ස්වර්ණවල්ලියේ වල්ලි අම්මලා” කතාව තුළ එසේ පුරුෂමූලික සංස්කෘතිය විසින් අමනුෂ්‍යකරණයකට ලක් කළ (dehumanized) කුවණ්ණාව සේ ම මිනීමස් බුදින කුමරියක ලෙස ප්‍රකට රත්නවල්ලිය ද, කතාවේ ප්‍රධාන චරිත වන ගාඩි කුලේ ඇත්තන් ලවා වන්දනාවට ලක් කරයි. එ මතු නොව, ”සංසාරාරණ්‍යය අසබඩ” නවකතාවේ සිය පරම්පාරවට උරුමක්කාරයෙකු දීමට නොහැකිව මහනිළමේ මදසරුබවකින් පෙළෙන විට ඔහුගේ බිරිඳ වූ ළමාතැනිය ඊට ගංඉවුරට ගසාගෙන එන ආගන්තුකයාගේ පුරුෂ බීජ යොදා ගන්නී ය. එය කලින් කී පරිදි යටත්විජිතකරණයෙන් අපට උරුම වූ සාම්ප්‍රදායික වික්ටෝරියානු සුචරිතවාදී පවුල ඇතුළතින් පුපුරවාහැරීමක් වැන්න. සයිමන් එය ඩී. එච් ලෝරන්ස්ගේ ”ලේඩි චැටර්ලිගේ පෙම්වතා” හෝ ගුස්ටාව් ෆ්ලෝබෙයාගේ ”මැඩම් බෝවාරි” වැනි කෘතියකටත් වඩා දේශපාලනික සවිඥානිකත්වයකින් යුතු ව සිදුකරයි.


මේ අන්දමින් සයිමන් නවගත්තේගම නම් වූ මේ කුරාකුහුඹු දඩයක්කාරයා ස්වකීය ශිෂ්ටාචාරයේ කතිකාවත අපූර්ව ඉන්ද්‍රජාලික පරිකල්පනයකට ලක් කරයි. ඉතින්, අක්බඹර කෙස් කළඹකුත්, මුහුණට විසල් උපැස් යුවලකුත් ලූ බොහිමියානු මුනිවරයාණ, තොපගේ මේ අසූ එක් වියැති සංසාරාරණ්‍යයෙන් අපි කෙසේ නම් ගැලවී යමු ද?■