No menu items!
23.6 C
Sri Lanka
21 August,2025
Home Blog Page 397

අහෝසියට අපි නෑ : නිසාම් කාරියප්පර්

පවතින දේශපාලන අර්බුදය විසඳා ගැනීමට උපක්‍රමයක් ලෙස විධායක ජනාධිපතිධුරය අහෝසි කරනවා නම් ශ්‍රී ලංකා මුස්ලිම් කොංග්‍රසය කිසිසේත් එම ක්‍රියාවලියට සහයෝගය නොදීමට තීරණය කර ඇතැයි එම පක්ෂයේ ලේකම් නිසාම් කාරියප්පර් පැවසීය’

ජනාධිපති ක්‍රමය තිබිය යුතුද නැද්ද යන්න පිළිබඳව සාකාච්ඡාවක් පසුගිය සතියේදී ඇති වූ බවත් පක්ෂයේ බහුතරය පැවසුවේ විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කරනවාද නැද්ද පිළිබඳව තව දුරටත් සාකච්ඡා කළ යුතුය යන්න බවත් ඔහු කීය’ විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කරනවා නම් එය දේශපාලන අර්බුදවලට ඇති උපක්‍රමයක් ලෙස නොව ඒ පිළිබඳව විධිමත්ව සකාච්ඡා කිරීමෙන් පසු කළ යුතු බවද ඔහු කීය

අහෝසියට අපි නෑ : නිසාම් කාරියප්පර්

පවතින දේශපාලන අර්බුදය විසඳා ගැනීමට උපක්‍රමයක් ලෙස විධායක ජනාධිපතිධුරය අහෝසි කරනවා නම් ශ්‍රී ලංකා මුස්ලිම් කොංග්‍රසය කිසිසේත් එම ක්‍රියාවලියට සහයෝගය නොදීමට තීරණය කර ඇතැයි එම පක්ෂයේ ලේකම් නිසාම් කාරියප්පර් පැවසීය’

ජනාධිපති ක්‍රමය තිබිය යුතුද නැද්ද යන්න පිළිබඳව සාකාච්ඡාවක් පසුගිය සතියේදී ඇති වූ බවත් පක්ෂයේ බහුතරය පැවසුවේ විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කරනවාද නැද්ද පිළිබඳව තව දුරටත් සාකච්ඡා කළ යුතුය යන්න බවත් ඔහු කීය’ විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කරනවා නම් එය දේශපාලන අර්බුදවලට ඇති උපක්‍රමයක් ලෙස නොව ඒ පිළිබඳව විධිමත්ව සකාච්ඡා කිරීමෙන් පසු කළ යුතු බවද ඔහු කීය

රනිල් ඉල්ලන්න දැඩි තීරණයක

0

ඉදිරි ජනාධිපතිවරණයේදී එජාප පාර්ශ්වයේ අපේක්ෂකයා ලෙස තමාම ඉදිරිපත් විය යුතු බවට වූ දැඩි ස්ථාවරයක අග්‍රාමාත්‍ය රනිල් වික්‍රමසිංහ සිටින බව වාර්තා වේ’

රනිල් පාර්ශ්වයේ ප්‍රධානියෙකු අනිද්දා වෙත ප්‍රකාශ කළේ රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා සජිත් ප්‍රේමදාස මහතාට අපේක්ෂකත්වය සහ පක්ෂ නායකකම බන්දේසියක තබා ලබා දී දේශපාලනයෙන් විශ්‍රාම ගැනීමට කිසිදු සූදානමක් නැති බවයි’

සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා ජනාධිපති අපේක්ෂකයා ලෙස සහ රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා අගමැති අපේක්ෂකයා ලෙස ප්‍රකාශයට පත්කරමින් තරග කළයුතු යැයි සජිත් පිල යෝජනා ඉදිරිපත් කළත් සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා ජනාධිපති වුවහොත් පක්ෂ ව්‍යවස්ථාවට අනුව ඔහුට නිතරගයෙන්ම පක්ෂ නායකත්වය ලැබෙන බව ප්‍රකාශ කළ ඒ මහතා” එම තත්ත්වය තුළ සජිත් ප්‍රේමදාස පාර්ශ්වයේ යෝජනාව විශ්වාස කළ නොහැකි බව ප්‍රකාශ කළේය’

රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතාට පක්ෂ නායකත්වය අහිමි වුණහොත් ඔහු වටා සිටින බොහෝ දෙනෙකුටද පක්ෂ හැරදා යන්නට සිදුවනු ඇති බව ප්‍රකාශ කළ ඒ මහතා එම තත්ත්වය වළක්වා ගැනීමට තිබෙන එකම විසඳුම රනිල් ජනපති” සජිත් අගමැති කියන මාදිලිය පමණක් බවද ප්‍රකාශ කළේය’

පසුගිය 25වැනි දින සිවිල් සමාජ ප්‍රබලයෙකු සහ රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා අතර හමුවක් අරලියගහ මන්දිරයේ පවත්වා ඇත’ එහිදී රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා දැඩිව විවේචනය කර ඇත’ මේ පිළිබඳව අදහස් දැක්වූ එම සිවිල් සංවිධාන නායකයා ප්‍රකාශ කළේ” රනිල් වික්‍රමසිංහ අග්‍රාමාත්‍යවරයාම මෙවර ජනාධිපතිවරණයට ඉදිරිපත් වෙන්නට අදහස් කරන බව එම සාකච්ඡාවේදී සාකච්ඡා වූ කරුණුවලින් හැඟීගිය බවය’■

රනිල් ඉල්ලන්න දැඩි තීරණයක

0

ඉදිරි ජනාධිපතිවරණයේදී එජාප පාර්ශ්වයේ අපේක්ෂකයා ලෙස තමාම ඉදිරිපත් විය යුතු බවට වූ දැඩි ස්ථාවරයක අග්‍රාමාත්‍ය රනිල් වික්‍රමසිංහ සිටින බව වාර්තා වේ’

රනිල් පාර්ශ්වයේ ප්‍රධානියෙකු අනිද්දා වෙත ප්‍රකාශ කළේ රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා සජිත් ප්‍රේමදාස මහතාට අපේක්ෂකත්වය සහ පක්ෂ නායකකම බන්දේසියක තබා ලබා දී දේශපාලනයෙන් විශ්‍රාම ගැනීමට කිසිදු සූදානමක් නැති බවයි’

සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා ජනාධිපති අපේක්ෂකයා ලෙස සහ රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා අගමැති අපේක්ෂකයා ලෙස ප්‍රකාශයට පත්කරමින් තරග කළයුතු යැයි සජිත් පිල යෝජනා ඉදිරිපත් කළත් සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා ජනාධිපති වුවහොත් පක්ෂ ව්‍යවස්ථාවට අනුව ඔහුට නිතරගයෙන්ම පක්ෂ නායකත්වය ලැබෙන බව ප්‍රකාශ කළ ඒ මහතා” එම තත්ත්වය තුළ සජිත් ප්‍රේමදාස පාර්ශ්වයේ යෝජනාව විශ්වාස කළ නොහැකි බව ප්‍රකාශ කළේය’

රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතාට පක්ෂ නායකත්වය අහිමි වුණහොත් ඔහු වටා සිටින බොහෝ දෙනෙකුටද පක්ෂ හැරදා යන්නට සිදුවනු ඇති බව ප්‍රකාශ කළ ඒ මහතා එම තත්ත්වය වළක්වා ගැනීමට තිබෙන එකම විසඳුම රනිල් ජනපති” සජිත් අගමැති කියන මාදිලිය පමණක් බවද ප්‍රකාශ කළේය’

පසුගිය 25වැනි දින සිවිල් සමාජ ප්‍රබලයෙකු සහ රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා අතර හමුවක් අරලියගහ මන්දිරයේ පවත්වා ඇත’ එහිදී රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා දැඩිව විවේචනය කර ඇත’ මේ පිළිබඳව අදහස් දැක්වූ එම සිවිල් සංවිධාන නායකයා ප්‍රකාශ කළේ” රනිල් වික්‍රමසිංහ අග්‍රාමාත්‍යවරයාම මෙවර ජනාධිපතිවරණයට ඉදිරිපත් වෙන්නට අදහස් කරන බව එම සාකච්ඡාවේදී සාකච්ඡා වූ කරුණුවලින් හැඟීගිය බවය’■

සජිත් කරු හමුවේ

එක්සත් ජාතික පක්ෂයේ නියෝජ්‍ය නායක සජිත් ප්‍රේමදාස තමන්ගේ ජනාධිපතිවරණ අපේක්ෂකත්වයට සහාය පළකරන ලෙස ඉල්ලමින් කථානායක කරු ජයසූරිය හමුවී ඇතැයි වාර්තා වෙයි’

අගෝස්තු 27 වැනිදා කථානායක නිල නිවසේදී එම හමුවීම සිදුවී ඇත’

තමා ජනාධිපතිවරණයට ඉල්ලන්නට බලාපොරොත්තුවන බවත් තමාට සහයෝගය දෙන ලෙසත් සජිත් ප්‍රේමදාස මහතා කළ ඉල්ලීමට ප්‍රතිචාර දක්වමින් කතානායකවරයා කියා ඇත්තේ තමා කථානායකවරයා වන බැවින් පක්ෂ දේශපාලනයට සම්බන්ධ වීමට තමාට අයිතියක් නැති බවයි’ ඒ නිසා මෙම කාරණයේදී නිහඬව සිටින බව කථානායකවරයා පවසා ඇත’

එහෙත් කථානායකවරයා සජිත් ප්‍රේමදාස මහතාට පෙන්වාදී ඇත්තේ” ඔහු සිය දේශපාලන අනාගතය හා එක්සත් ජාතික පක්ෂයේ අනාගතය ගැන කල්පනා කරමින් කටයුතු කළ යුතු බවයි’ ජනාධිපතිවරණ අපේක්ෂකත්වය බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නම්” එය පක්ෂය දෙකඩ කිරීමක් නොකර ලබාගත යුතු බවද කතානායකවරයා උපදෙස් දී තිබේ’ පක්ෂයේ සියලුදෙනාගේම කැමැත්ත ලබාගෙන ජනාධිපතිවරණ අපේක්ෂකත්වය ලබාගන්නා ලෙස එහිදී ඔහු උපදෙස් දී තිබේ’

සජිත් ප්‍රේමදාසට එරෙහිව ජනාධිපතිවරණ අපේක්ෂකත්වය ඉල්ලා සිටීමට බලාපොරොත්තු නොවන බව කතානායකවරයා එහිදී කියා    තිබේ’ තමාට පක්ෂයේ සහයෝගයෙන් අපේක්ෂකත්වය ලබාදුන්නොත් පමණක් තමා ඉදිරිපත්වන බව කථානායකවරයා කියා ඇත’

මේ අතර කථානායකවරයා අගෝස්තු 28 වැනිදා පාර්ලිමේන්තුවේදී මුදල් අමාත්‍ය මංගල සමරවීරද මුණගැසී තිබේ’ එහිදීද කථානායකවරයා උපදෙස් දී ඇත්තේ එක්සත් ජාතික පක්ෂය දෙකඩ කරන පරිදි ක්‍රියා නොකරන ලෙසයි’■

ශ්‍රීලනිප පොහොට්ටු සාකච්ඡා සාර්ථක නෑ

0

ශ්‍රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය හා ශ්‍රීි ලංකා පොදුජන පෙරමුණ අතර පැවැත්වූ සාකච්ඡා සාර්ථක බවට මාධ්‍ය වාර්තා පළවුවද නව සන්ධානය ඇති කරගැනීම පිළිබඳව කිසිදු එකඟතාවක් එම සාකච්ඡාවලදී ඇති කරගෙන නැතැයි වාර්තා වේ’

අගෝස්තු 27 වැනිදා විපක්ෂ නායක කාර්යාලයේදී එම පක්ෂ දෙකේ නියෝජිතයන් අතර සාකච්ඡාවක් පවත්වනු ලැබීය’ එම සාකච්ඡාවට පොදුජන පෙරමුණේ ජාතික සංවිධායක බැසිල් රාජපක්ෂ හා සභාපති ජී’එල්’ පීරිස් සහභාගි වූහ’ ශ්‍රීලනිපයෙන්

දයාසිරි ජයසේකර” මහින්ද අමරවීර හා ලසන්ත අලගියවන්න සහභාගි වී තිබුණි‘  අගෝස්තු 27 වැනිදා රාත්‍රියේදී ජනාධිපති මෛත්‍රීපාල සිරිසේන හා විපක්ෂ නායක මහින්ද    රාජපක්ෂ අතර සාකච්ඡාවක් පැවැත්විණ’ අගෝස්තු 28 වැනිදා ගෝඨාභය රාජපක්ෂ මුණගැසී ශ්‍රීලනිප මහලේකම් දයාසිරි ජයසේකර” එජනිස මහලේකම් මහින්ද අමරවීර හා ශ්‍රීලනිප භාණ්ඩාගාරික ලසන්ත අලගියවන්න සාකච්ඡා කර ඇත’

එම සාකච්ඡාවලදී ජනාධිපතිවරණ අපේක්ෂකත්වය” සන්ධානය ඇතිකරගන්නා ආකාරය ඇතුළු කාරණා පිළිබඳව කිසිදු එකඟතාවක් ඇතිකරගැනීමට හැකිවී නැත’ ඒවා මූලික සාකච්ඡාවලින් ඉදිරියට ගෙනයෑමට නොහැකි වූ බව සාකච්ඡාවලට සහභාගි වූ කිහිපදෙනෙක් කීය’

කෙසේවෙතත් මේ වනවිට ශ්‍රී ලංකා පොදුජන පෙරමුණ මීට පෙර ශ්‍රීලනිපය නොතකා හරිමින් කටයුතු කළ ප්‍රතිපත්තිය වෙනස් කරගෙන ඇතැයි සාකච්ඡාවලට සහභාගි වූ ශ්‍රීලනිප නියෝජිතයෝ කීහ’ බැසිල් රාජපක්ෂ ඇතුළු පොදුජන පෙරමුණේ ප්‍රබලයන් එම සාකච්ඡාවලට සහභාගි වීමද ඔවුන්ගේ පාර්ශ්වයෙන් නව සන්ධානයක් ඇතිකරගැනීමට දක්වන උනන්දුව පෙන්නුම් කරන්නක් බව ඔවුහු පවසති’

කෙසේවෙතත් ශ්‍රීලනිප නියෝජිතයන් පවසන්නේ පොදුජන පෙරමුණ සමඟ එක්වෙනවාද නැද්ද යන්න තීරණයක් ගැනීමට තරම් තවමත් සාකච්ඡා සතුටුදායක මට්ටමකට පැමිණ නැති බවයි’ ශ්‍රීලනිපයේ තනතුරු වෙනස්කම් හා හිටපු ජනාධිපතිනි චන්ද්‍රිකා බණ්ඩාරනායක නැවත ශ්‍රීලනිපයේ අභ්‍යන්තර සාකච්ඡාවලට සහභාගීවිම මගින් බාහිරට පෙන්නුම් කරන්නේද එම කාරණය බව ඔවුහු පැවසූහ’■

අනුරංග ජයසිංහ

රනිල්ගේ යෝජනාවට අනුර බෑ කියයි

0

20 ආණ්ඩුවෙන් ගෙනාවොත් සහාය දෙනවා

විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කිරීම සඳහා ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ විසින් ඉදිරිපත් කර ඇති 20 වැනි ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථා සංශෝධනය ජනාධිපතිවරණයට පෙර පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කරන ලෙස අග්‍රාමාත්‍ය රනිල් වික්‍රමසිංහ ජනතා විමුක්ති පෙරමුණෙන් ඉල්ලීමක් කර ඇතැයි වාර්තා වේ’

එම සංශෝධනය ඉදිරිපත් කළහොත් තමාගේ සහායද ඒ සඳහා ලබාදෙන බව රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා කියා ඇත’ ඊට ප්‍රතිචාර දක්වමින් ජවිපෙ නායක අනුර කුමාර දිසානායක” රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතාට ප්‍රකාශ කර ඇත්තේ ජනාධිපති ක්‍රමය ඉවත් කිරීමේ සංශෝධනයක් අවශ්‍ය නම් ආණ්ඩුව පාර්ශ්වයෙන් ගෙනෙන ලෙසත් ඊට සිය පක්ෂයේ සහාය ලබාදිය හැකි බවත්ය’

රනිල් වික්‍රමසිංහ මහතා ජවිපෙට මෙම යෝජනාව ඉදිරිපත් කර ඇත්තේ අගෝස්තු 26 වැනිදා ජනාධිපති මෛත්‍රීපාල සිරිසේන හමුවී ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කිරීමේ යෝජනාවට සහාය ඉල්ලා සිටීමෙන් පසුවය’ එම හමුවට අගමැතිවරයා සමඟ අමාත්‍ය රවී කරුණානායකද සහභාගි වී තිබේ’

මේ පිළිබඳව කළ විමසීමකදී අදහස් දක්වමින් ජනතා විමුක්ති පෙරමුණේ දේශපාලන මණ්ඩල සභික කේ’ඩී’  ලාල්කාන්ත ප්‍රකාශ කළේ ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ මේ වෙද්දී ජනාධිපතිවරණයට සූදානම් වෙමින් සිටින බවයි’ තමා දැනුවත්ව ජනාධිපතිවරණයට පෙර විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කිරීමට ජවිපෙට ප්‍රධාන පක්ෂයකින් යෝජනාවක් ඉදිරිපත් වී නැතැයිද ඔහු කීය’ එසේ වුවද ජනාධිපති කාර්යාලයේ එවැනි සාකච්ඡාවක් ඇතැයි දැනගන්නට ලැබී ඇතැයි ඔහු කීය’ මේ වනවිට ජාතික ජනබලවේගය හා සම්බන්ධ වී ජනාධිපතිවරණයට ඉදිරිපත්වීමට සූදානම් වෙමින් සිටින නිසා ජනාධිපතිවරණයට පෙර 20 සංශෝධනය පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කරන්නට ජවිපෙ සැලසුම් කර නොමැති බව ඔහු කීය’

එක්සත් ජාතික පක්ෂය හා එක්සත් ජනතා නිදහස් සන්ධානය ඇතුළු පාර්ලිමේන්තුව නියෝජනය කරන පක්ෂ එකතු වී විධායක ජනාධිපති ක්‍රමය අහෝසි කිරීමට තීරණය කළොත් පමණක් ජවිපෙ එයට සහයෝගය දක්වන බව ලාල් කාන්ත මහතා කීය’ එසේ නැතිව කතාන්දරවලට රැවටී අනුන්ගේ න්‍යායපත්‍රවලට හසුවීමට ජවිපෙ බලාපොරොත්තු නොවන බවද ඔහු කීවේය’

ජනතා විමුක්ති පෙරමුණේ පාර්ලිමේන්තු මන්ත්‍රී විජිත හේරත්ගේ පෞද්ගලික මන්ත්‍රී යෝජනාවක් ලෙස 20 වැනි සංශෝධන යෝජනාව පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කර ඇත’ මේ වනවිට ඒ පිළිබඳව නීතිපති දෙපාර්තමේන්තුවේ නිරීක්ෂණද එවා ඇති අතර ඕනෑම දිනයක එය පාර්ලිමේන්තුවේ න්‍යායපත්‍රයට ඇතුළත් කිරීමේ හැකියාව පවතී’ එම යෝජනාව ආණ්ඩුවේ යෝජනාවක් ලෙසද කැබිනට් මණ්ඩල අනුමැතියෙන් පසු පාර්ලිමේන්තුවට ඉදිරිපත් කිරීමේ හැකියාව පවතී’■

කේ’ සංජීව / තරිඳු උඩුවරගෙදර

ඔබ නොදන්නා දේ ගැන ලියන්න – ටෝනි මොරිසන්

0


ටෝනි මොරිසන් පසුගිය අගෝස්තු පස්වැනිදා අවුරුදු අසූඅටක් වියැතිව සිටියදී මෙලොව භෞතික ජිවිතයට සමු දුන්නාය. කළු ඇමරිකානු ජිවිතය පුළුල් ලෙස සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ සාකච්ඡුාවට බඳුන් කළ ඇය නවකතාකාරියකි, ලිපි රචිකාවකි, සංස්කාරකවරියකි, ගුරුවරියකි, මහාචාර්යවරියකි. ඇගෙන් සාහිත්‍යයට සිදුවූ සේවාව ඇගයීම සඳහා 1993 වසරේ සාහිත්‍ය සඳහා වූ නෝබල් ත්‍යාගය පිරිනමන ලද අතර එයට අමතරව පුලිට්සර් සම්මානය, ඇමරිකානු ග‍්‍රන්ථ සම්මානය සහ ඇමරිකානු ජනාධිපති පදක්කම වැනි තවත් සාහිත්‍ය සම්මාන සහ ගරුබුහුමන් රැසකින් ඇය පැසසුමට ලක් කොට ඇත.


ජීවිත කාලය තුළ ඇය නවකතා එකොළහක්, ළමා කෘති පහක්, වේදිකා නාට්‍ය දෙකක් සහ නොගිනිය හැකි තරම් ශාස්ත‍්‍රීය ලිපි කන්දරාවක් ලියා ඇත. ආන්තීකරණයට ලක් වූ ජනතාවගේ කතාව ඇමරිකානු සාහිත්‍යයේ ඉදිරිපෙළ ස්ථානයකට පිහිටුවීමට ටෝනි මොරිසන් පුරෝගාමී මෙහෙවරක් කළාය. සැබවින්ම ඉන් වූයේ ඇමරිකානු සාහිත්‍ය වඩා පුළුල් වපසරියක් තුළ විහිදී පැතීරි යාමය. එතෙක් කිසිදු සාහිත්‍යධරයෙකුගේ අවධානය යොමු නොවු කළු ඇමරිකානුවන්ගේ ජිවිත කතාවල සුන්දරත්වය සේම කටුක බවද නොබියව සහ සාහසික ලෙස ගෙන ආවේ ටෝනි මොරිසන්ගේ කෘතිවල පිටු අතරිනි.


”ලිවීමට මා පෙළඹවූයේ මා වටා පැවති නිහැඬියාවයි” ඇය වරෙක කීවාය.
ඇයගේ මුල්ම නවකතාව ඔයැ ඊකමැිඑ ැහැ ඇයට වයස අවුරුදු 39දී, 1970 වසරේදී එළිදැක්විණි. වඩාත් ජනාදරයට පත් ඇගේ කෘතිය වන ඊැකදඩැා 1987 වසරේ ප‍්‍රකාශයට පත් වුණ අතර, නොනවත්වා සති 25ක් පුරාම ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ වැඩියෙන්ම අලෙවි වන කෘතියට බවට පත්වුණා පමණක් නොව රට පුරා පාසල්වල කියවිය යුතු පොත් ලැයිස්තුවටද ඇතුළත් කරන ලදි. ඇය ප‍්‍රබන්ධ සඳහා වූ පුලිට්සර් සම්මානය දිනාගත්තී බිලවුඞ් කෘතිය සඳහාය.
මෙහි දැක්වෙන්නේ ලිට් හබ් වෙබ්අඩවියේ සංස්කාරකවරියක වන එමිල් ටෙම්පල් විසින් ටෝනි මොරිසන්ගේ මරණින් පසු ඇයට උපහාරයක් ලෙස ලියන ලද ලිපියක සංක්ෂිප්ත පරිවර්තනයකි.


ටෝනි මොරිසන් තරම් සමස්ත සාහිත්‍ය ලෝකය පුරා ආදරයට පාත‍්‍ර වුණු වෙනත් සාහිත්‍යවේදිනියක නොමැති තරම්ය. ඇය වෙතින් සිදුවූ කාර්යභාරය අතිදැවැන්තය, ඇගෙන් ලද සාහිත්යික දායාදය දෝෂරහිතය, සෑම මොහොතකදීම සිය නිපුණත්වය ඇය විදහා දැක්වූවාය. ඇය ප‍්‍රින්ස්ටන් විශ්වවිද්‍යාලයේ ද වසර ගණනාවක් ඉගැන්වීම කටයුතු කළාය. ඒ නිසා ඔබගේ මනස පෝෂණය කිරීමේ දේවල් එකක් දෙකක් හෝ ඇය සතුව ඇති බව මම විශ්වාස කරමි. මම ඇගේ සම්මුඛ සාකච්ඡුා සහ දේශන තුළ සැරිසරා ඇය ලේඛන කාර්යය පිළිබඳ සිතන දේ සොයාගත්තෙමි. පහත දක්වා ඇත්තේ ඇයගේ ප‍්‍රභාව කියාපාන කියමන්වලින් කිහිපයකි.


ඔබට කියවීමට උවමනා යැයි සිතෙන දේ ඔබ ලියන්න.
මගේ පළමු කෘතිය මා ලීවේ, මට එය කියවීමට අවශ්‍ය නිසාය. එවැනි ආකාරයක කෘතියක් – පහසුවෙන් ගොදුරු බවට පත්වෙන, නොලියැවුණු නොකියැවුණු, බරපතළෙට ගණන් නොගන්නා කළු කෙල්ලන් ගැන -ලියැවුණු කෘතියක් ඉන් පෙර සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ තිබුණේ නැති බව මම හඟින්නට වීමි. පසුතල සටහන් ලෙස මිස කිසිවෙකුත් ඔවුන් ගැන බරපතළ ලෙස ලියා නොතිබුණි.

මට එවැනි කෘතියක් සොයාගත නොහැකි වූ නිසා මම මෙසේ සිතුවෙමි, ”එහෙනම් මම එක ලියලා මම කියවනවා”. සැබවින්ම මා ලිවීමට නැඹුරු කළේ මගේ කියවීමේ පෙළඹවීමය. (නිව් ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*
චරිතවලට ඔවුන් වෙනුවෙන් කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න
සුළු චරිතයකින් පවා, වඩාත් මතකයේ සිටින කියමනක් ඇසීමට මම මහත් සේ උත්සාහ කරමි. මම ඔවුන් පිළිබඳ ලියන විට ඔවුන් භූතයන් හෝ පණ ඇති මිනිසුන් මෙන් මගේ මනස තුළ පාවෙයි. මම ඔවුන් පිළිබඳ එතරම් විස්තර නොකරමි, මම කරන්නේ ඔවුන් පිළිබඳ වැදගත් කාරණා ඉස්මතු කිරීම පමණි. මම දකින දෙයම දැකීමට මම පාඨකයාට බල නොකරන නිසා, ඔවුන් කෙතරම් විශාලද යන්න ඉඳුරාම මම නොදනිමි. එය කුඩා දරුවෙකු රේඩියෝවකට සවන් දෙනවාක් වැනිය. ශ‍්‍රාවකයෙකු ලෙස සියලූම විස්තර ගෙනහැර පෑමට මට සිදුවී ඇත. ‘නිල් පාට’ යැයි කියූ විට එය කොතරම් නිල් පාටදැයි මම තීරණය කළ යුතුව ඇත. ඔවුන් එක් දිශාවක් ගැන කියන්නේ නම් මට එය දැකීමට හැකියාව තිබිය යුතුය. එය සහභාගිත්වය පිළිබඳ කාරණාවකි. (නි. ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*


ලියා අවසන් කරන තුරු එය හඬ නඟා නොකියවන්න
මම රඟදැක්වීම විශ්වාස නොකරමි. මට කිසිදු සාර්ථකත්වයක් නොමැති නිර්මාණයකට එය සාර්ථක යැයි හැඟවෙන ප‍්‍රතිචාරයක් ලැබිය හැකිය. ලේඛන කාර්යයේදී දුෂ්කරතාව වන්නේ – අනෙකුත් දුෂ්කරතාවන් අතුරින් – කිසිවක් නෑසෙන පාඨකයා වෙනුවෙන් පිටුවක් මත නිහඬව ක‍්‍රියාත්මක වන භාෂාවකින් ලිවීමය. ඒ සඳහා වචන අතර ඇත්තේ කුමක්ද, නොකියන්නේ කුමක්ද යන්න සම්බන්ධයෙන් ඉතාමත් පරිස්සමින් වැඩ කළ යුතුය. එය විරිතය ය, එය රිද්මය ය, තව බොහෝ දේය. ඔබ නොලියන දේ විසින් ඔබ ලියන දේට බලයක් ලබා දෙයි. (පැරිස් රිවීව් 1993*


මැසිවිලි නොකියන්න


ලේඛන කාර්යයේ සමහර අංගයන් ඉගැන්විය හැකි බව මම විශ්වාස කරමි. එහෙත් පැහැදිලිවම දැක්මත් ප‍්‍රතිභාවත් ඉගැන්වීම කිසිවිටෙකත් අපේක්ෂා කළ නොහැකිය. ඔබ තුළ විශ්වාසය ඇති කර ගැනීම ඔබගේ කාර්යයක්. මට ඒ පිළිබඳව වැඩි යමක් කළ නොහැකිය. ඒ සම්බන්ධයෙන් මා ඉතාමත් දරුණුය. මා ඔවුනට හුදෙක් මෙසේ කියනවා පමණි: නුඹලා මෙය කළ යුතුයි. එය කෙතරම් දුෂ්කරදැයි කියා පාන නුඹලාගේ කන් කෙඳිරිය ඇසීමට මට උවමනා නැත. එවැනි ආකාරයේ කිසිවක් මම නොඉවසමි, මන්දයත් ලේඛන කාර්යයේ යෙදුණ බොහෝ පුද්ගලයන් ලීවේ අතිමහත් දුෂ්කරතා යටතේය, මම ද ඉන් කෙනෙකි.

එහෙයින් ලේඛනය හරියාකාරව කළ නොහැකි වීම පිළිබඳ කන්ඳිරිගෑම සිනහවට කාරණයකි. මට කළ හැකි දේ, මට හොඳින් හුරු පුරුදු සංස්කරණයයි. මට ඔවුන්ගේ සිතුවිලි දහරාව අවබෝධ කරගත හැකිය, භාෂාව ගමන් කරන්නේ කිනම් මඟකදැයි විමසා බලා වෙනත් මාවත්ද යෝජනා කළ හැකිය. මට එය කළ හැකිය, ඉතා හොඳින් කළ හැකිය. මා අත්පිටපත තුළට රිංගා ගැනීමට කැමතිය. (සැලොන් 1998*


ඔබ දන්නා දේ පිළිබඳ නොලියන්න


මම මේ පිළිබඳව බාගවිට වැරදි විය හැකිය, තරුණ පරම්පරාව විසින් නිර්මාණය කරනු ලබන ප‍්‍රබන්ධ බොහොමයක් ලියැවී ඇත්තේ ඔවුන් පිළිබඳවය. මගේ ආදරය, මගේ මරණය, මගේ අරක, මගේ මේක. අනෙක් සියල්ලන්ටම ලැබෙන්නේ සැහැල්ලූ චරිතය.


මම ප‍්‍රින්ස්ටන් විශ්වවිද්‍යාලයේ නිර්මාණාත්මක ලේඛනය උගන්වන විට, මගේ සිසු සිසුවියන්ට ඔවුන්ගේ මුළු ජිවිත කාලයේදී ඔවුනට කියා තිබුණේ, ඔවුන් දන්නා දේ පිළිබඳව ලිවීමටය. මම නිතරම පාඨමාලාව ආරම්භ කළේ ”ඒ පිළිබඳ කිසිදු අවධානයක් යොමු කරන්න එපා” යැයි කියමිනි. ඒ මන්දයත් පළමු කොට නුඹලා කිසිවක් නොදන්නා නිසාය. දෙවැනුව මට නුඹලාගේ සැබෑ ආදරය, අම්මා අප්පා හෝ නුඹලාගේ යාළු මිත‍්‍රාදින් ගැන මට දැන ගැනීමට ඇවැසි නොවන නිසාය. නුඹලා නොදන්නා කිසිවෙකු ගැන සිතන්න. රියෝ ග‍්‍රැන්දෙහි (ඇමරිකානු මෙක්සිකානු දේශසීමාවට ආසන්න ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයට අයත් නගරයකි* යන්තමින් ඉංග‍්‍රීසි කතා කරන මෙක්සිකානු අවන්හල් සේවිකාවක් ගැන, පැරිසියේ සම්භාවනීය කාන්තාවක් ගැන නුඹලා කුමක් සිතන්නේද? නුඹලාගේ කඳවුරෙන් පිටත මානයේ ඇති දේවල් පරිකල්පන කරන්න. නිර්මාණය කරන්න. ඔබ දැනටමත් ජිවත් වී ඇති ජීවිතයේ සිදුවීම් සංස්කරණයට බඳුන් කර ඒවා වාර්තා නොකරන්න. එය කෙතරම් ප‍්‍රතිඵලදායකදැයි පිළිබඳව මම නිතරම පුදුමයට පත් වෙමි.


මුළුමනින්ම ඔවුන්ගේ පැවැත්මෙන් පරිබාහිරව පරිකල්පනය කරන්නට ඔවුනට අවකාශය ලබා දුන් විට ඔවුන් නිතරම සිතන්න පෙළඹෙන්නේ රාමුවෙන් පිටය. මම හිතන ආකාරයට එය ඔවුනට හොඳ පුහුණවකි. ඔවුන් අවසානයේ ස්වයංචරිතාපදානයක් ලියා නතර වුවද අඩුම තරමේ ඔවුන් තමන්ව එම නිර්මාණය තුළට වැද්දගනු ඇත්තේ පිටස්තරයන් ලෙසය. (නිව් ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*


සීමාව ඉක්මවා වැඩ කිරීම පිළිබඳ ප‍්‍රවේශම් විය යුතුය


නැවත නැවත ලිවිය යුතු ෙඡ්දයන් සංස්කරණය කළ යුත්තේ මට කළ හැකි තාක් පමණි. එනම් එය හයවතාවක්, හත් වතාවක් හෝ දහතුන්වතාවක් විය හැකියි. එහෙත් සංස්කරණය කිරීමත් කනස්සල්ලට පත් වීමත් අතර විභේදනයක් ඇත. ඔබ කනස්සල්ලට පත් වන්නේ කොයි මොහොතේද යන්න දැන ගැනීම ඉතා වැදගත්ය; ඔබ කනස්සලූවන්නේ කාර්යය හොඳින් සිදු නොවන නිසාය, එවිට එය කටුගා දැමිය යුතුය. (පැරිස් රිවීව් 1993*


නැවත නැවත ලිවිය යුතු ෙඡ්දයන් සංස්කරණය කළ යුත්තේ මට කළ හැකි තාක් පමණි. එනම් එය හයවතාවක්, හත් වතාවක් හෝ දහතුන්වතාවක් විය හැකියි. එහෙත් සංස්කරණය කිරීමත් කනස්සල්ලට පත් වීමත් අතර විභේදනයක් ඇත. ඔබ කනස්සල්ලට පත් වන්නේ කොයි මොහොතේද යන්න දැන ගැනීම ඉතා වැදගත්ය; ඔබ කනස්සලූවන්නේ කාර්යය හොඳින් සිදු නොවන නිසාය, එවිට එය කටුගා දැමිය යුතුය. (පැරිස් රිවීව් 1993*

අසමත්බව වැළඳ ගැනීම


ලේඛකයෙකු ලෙස අසමත් බව යනු තොරතුරකි. එනම් මම ලිවීමේදී කිසියම් වැරදි, දෝෂ සහිත අපහැදිලි යමක් කර ඇත. මම අසමත්බව හඳුනාගනිමි – එය වැදගත්ය, එහෙත් බොහෝ ලේඛකයන් හඳුනාගෙන එය නිවැරදි කරන්නේ නැත. මන්දයත් එය, කාර්යය නිසියාකාරව සිදු නොවන බව කියාපාන දත්තයකි, තොරතුරකි, දැනුමකි. ඒ සඳහා නැවත ලිවීමත් සංස්කරණයත් කළ යුතුය.


වකුගඩු, අක්මාව හෝ හෘදය වැනි ශාරීරික අවයව අකර්මණ්‍ය වීමකදී වෙන කිසිවෙකු විසින් ඒ පිළිබඳ ක‍්‍රියා කළ යුතු වූ විටෙක, එය නිවැරදි කිරීමේ වගකීම අප සතු වන්නේ නැත. නමුත් එවැනි අසමත්බවක් නිවැරදි කර ගැනීමේ වගකීම මුළුමනින්ම ඔබ මත පැවරෙන්නේ නම්, ඔබ ඒ පිළිබඳ හොඳින් අවධානය යොමු කළ යුතුය, දුර්මුඛ වීම, අධෛර්යමත් වීම හෝ ලැජ්ජාවට පත් වීම ඔබගේ කාර්යයක් නොවෙයි. ඒවා කිසිවකින් ඔබට පලක් නැත. එය ඔබ මීයන් හෝ රසායනික ද්‍රව්‍ය සමඟ පර්යේෂණ කරන විද්‍යාගාරයක ඔබ වැඩ කරනවාක් වැනිය. ඔබගේ කාර්යයේ කිසිදු ඵලදායි බවක් නැති විට, කිසිදු රසායනික සංයෝගයක් බිහි වන්නෙ නැති විට, ඔබ දෑත් විසි කොට විiගාරයෙන් පලා යන්නේ නැත. ඔබ කරන්නේ ක‍්‍රියා පටිපාටිය හොඳින් හඳුනාගෙන කුමක් වැරදී ඇත්දැයි තේරුම් ගෙන එය නිවැරදි කිරීමයි. ලේඛන කාර්යයේදී එය ඔබ තොරතුරක් ලෙස හඟින්නේ නම් ඔබට සාර්ථකත්වයට ළං විය හැකිය. (නිව් ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*

ඔබ ලියූ දේ කියවීමටත් විවේචනය කිරීමටත් ඉගෙනගන්න


තමන් වෙනුවෙන් ලියන බව සමහරුන් කියන විට එය තරමක් අප‍්‍රසන්න ආත්මරාගික බවක් දැනෙයි, එහෙත් ඔබ, ඔබ ලියූ දේ, අවශ්‍ය කෙරෙන විවේචනාත්මක පරතරය තබා ගෙන කියවීමට ඉගෙන ගන්නේ නම්, ඔබට හොඳ ලේඛකයෙකු සහ සංස්කාරකවරයෙකු වීමට හැකිය. මම නිර්මාණාත්මක ලේඛනය ගැන උගන්වන විට, ඔබ ලියූ දේ ඔබ කියවන සැටි ඉගෙන ගන්නා ආකාරය පිළිබඳ මම කතා කරමි. ඔබ එය ලියූ පමණින් මා එය රස විඳීමට සූදානම් නැත. එම නිර්මාණයෙන් ඉවත් වෙන්න, එය පළමුවර ඇස ගැටුණාක් මෙන් කියවන්න. ඒ ආකාරයෙන් එය විවේචනය කරන්න. ඔබගේ ප‍්‍රමෝදජනක වාක්‍ය වැනි දේ සමඟ බැඳීමක් ඇති කරනොගන්න. (පැරිස් රිව්වි 1993*

පූජනීය බව සොයායාම


මම දැන් පැවසීමට යන දේ තරමක් උදාරම් ප‍්‍රකාශයකි, එහෙත් නිර්මාණකරුවෙකු යනු චිත‍්‍ර ශිල්පියෙක් වේවා ලේඛකයෙක් වේවා ඔහු හෝ ඇය පූජනීයය. එය දැක්ම සහ ප‍්‍රඥාව පිළිබඳ කාරණයකි. ඔබ කිසිවෙකු නොවිය හැකිය, එහෙත් එසේ දැකීම, එය පූජනීයයි, දෙවියන් බඳුයි. එය සාමාන්‍ය ජීවිතය සහ සාමාන්‍ය දැක්මට වඩා එපිටින් පවතින දෙයකි. ඔබ ඉහළට නඟියි. ඔබ ඉහළ සිටින තාක් කල්, ඔබ අදක්ෂ කෙනෙකු වුවද – විශේෂයෙන් ඔබ අතිප‍්‍රබල කෙනෙකු නම්- දේවල් එකිනෙක එක්කාසු වෙන සැටි ඔබ දකිනු ඇත, එය ඔබව සසල කරනු ඇත, එසේත් නැතිනම් ඔබගේ කලාවෙන් පිටත පැවති ඔබ එතෙක් නොදැන සිටි කිසිවක් පිළිබඳ ඔබට පැහැදිලි කරනු ඇත. එය සියල්ලට එපිටින් පවතින දැක්මකි. (ග‍්‍රැන්ටා 2017*

පීඩක භාෂාව මියගිය භාෂාවකි


තර්ජනය කිරීම සහ යටත් කරගැනීම වෙනුවෙන් භාෂාව භාවිත කරන්නන් විසින්, භාෂාවේ සියුම් අරුතින් පිරුණු, සංකීර්ණ, නැවුම් දේ බිහිකළ හැකි ගුණාංග හලාදැමීමේ ප‍්‍රවණතාව තුළින්, භාෂාවේ සිදුවන ක‍්‍රමානුකූල මංකොල්ලය වටහා ගතහැකිය. පීඩක භාෂාවක් යනු ප‍්‍රචණ්ඩත්වය නියෝජනය කරනවාට වඩා වැඩි දෙයකි; එය ප‍්‍රචණ්ඩත්වයයි, එය භාෂාවේ සීමාව නියෝජනය කරනවාට වඩා වැඩි දෙයකි; එය භාෂාවේ සීමාවයි. එය, භාෂාවේ අවිශද තත්වයක් හෝ එය මෝඩ මාධ්‍යවල අනුකාරක භාෂාවක් වුවද, එය ආඩම්රකාර එහෙත් කාරම් බැඳුණුු ශාස්ත‍්‍රීය හෝ භාණ්ඩ විකිණීමට අදාළ විiාවේ භාෂාවක් වුවද, සදාචාරයක් නොමැති අනර්ථකාරී නීතියේ භාෂාවක් හෝ වර්ගවාදී මංකොල්ලය, සාහිත්යික අවනීතබවේ සඟවා, සුළුතර කණ්ඩායම්වලින් භේදභින්න වීම වෙනුවෙන් සැකසූ භාෂාවක් වුවද – එය ප‍්‍රතික්ෂේප කළ යුතුය, එය වෙනස් කොට ඉදිරිපත් කළ යුතුය.


එය ලේ බොන භාෂාවකි, එය අනාරක්ෂිත බව කෑදර ලෙස දිව ගායි, එහි පැසිස්ට් බූට් සපත්තු නම්බුකාරකම සහ ජාත්‍යාලය නම් ඝන රෙද්ද තුළ වසා තබයි. පුරුෂෝත්තමවාදී භාෂාව, වර්ගවාදී භාෂාව, දේවවාදී භාෂාව වැනි සියල්ලම ආධිපත්‍යය නඩත්තු කරන, නව දැනුමකට ඉඩ නොතබන හෝ අදහස් හුවමාරු කරගැනීම දිරිමත් නොකරන එකම ආකෘතියක භාෂාවන්ය.
එය සුවිශාල හෝ කෘශ වුවද, තෙරපී සිටින හෝ පුුපුරායන හෝ ප‍්‍රතික්ෂේපිත හෝ පූජනීයත්වය ලබන හෝ; එය මහ හඬින් සිනා පෑවද, වර්ණ මාලාවක් නොමැතිව හඬා වැටුණද, ඉස්තරම් වචන, තෝරා ගත් නිහඬතාව, පරිපීඩක නොවන භාෂාව ඇදී යන්නේ එහි විනාශ මුඛයට නොව දැනුම දෙසටය. නමුත් සාහිත්‍ය තහනමට ලක්වන්නේ එය ප‍්‍රශ්න නඟන නිසා, අවමානයට ලක් වන්නේ එය විවේචනාත්මක නිසා, මකා දැමීමට හසු වන්නේ එය විකල්පීය නිසා බව කවුරු නොදනිත්ද? එසේම ස්වයං විනාශකාරී භාෂාවක් යන අදහස නිසා කොපමණ දෙනෙක් හිංසනයට ලක්වන්නට ඇද්ද? (නොබල් සම්මානය ලබාගැනීමේදි කළ කතාව 1993*

සුභාෂිණි චතුරිකා

ඔබ නොදන්නා දේ ගැන ලියන්න – ටෝනි මොරිසන්

0


ටෝනි මොරිසන් පසුගිය අගෝස්තු පස්වැනිදා අවුරුදු අසූඅටක් වියැතිව සිටියදී මෙලොව භෞතික ජිවිතයට සමු දුන්නාය. කළු ඇමරිකානු ජිවිතය පුළුල් ලෙස සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ සාකච්ඡුාවට බඳුන් කළ ඇය නවකතාකාරියකි, ලිපි රචිකාවකි, සංස්කාරකවරියකි, ගුරුවරියකි, මහාචාර්යවරියකි. ඇගෙන් සාහිත්‍යයට සිදුවූ සේවාව ඇගයීම සඳහා 1993 වසරේ සාහිත්‍ය සඳහා වූ නෝබල් ත්‍යාගය පිරිනමන ලද අතර එයට අමතරව පුලිට්සර් සම්මානය, ඇමරිකානු ග‍්‍රන්ථ සම්මානය සහ ඇමරිකානු ජනාධිපති පදක්කම වැනි තවත් සාහිත්‍ය සම්මාන සහ ගරුබුහුමන් රැසකින් ඇය පැසසුමට ලක් කොට ඇත.


ජීවිත කාලය තුළ ඇය නවකතා එකොළහක්, ළමා කෘති පහක්, වේදිකා නාට්‍ය දෙකක් සහ නොගිනිය හැකි තරම් ශාස්ත‍්‍රීය ලිපි කන්දරාවක් ලියා ඇත. ආන්තීකරණයට ලක් වූ ජනතාවගේ කතාව ඇමරිකානු සාහිත්‍යයේ ඉදිරිපෙළ ස්ථානයකට පිහිටුවීමට ටෝනි මොරිසන් පුරෝගාමී මෙහෙවරක් කළාය. සැබවින්ම ඉන් වූයේ ඇමරිකානු සාහිත්‍ය වඩා පුළුල් වපසරියක් තුළ විහිදී පැතීරි යාමය. එතෙක් කිසිදු සාහිත්‍යධරයෙකුගේ අවධානය යොමු නොවු කළු ඇමරිකානුවන්ගේ ජිවිත කතාවල සුන්දරත්වය සේම කටුක බවද නොබියව සහ සාහසික ලෙස ගෙන ආවේ ටෝනි මොරිසන්ගේ කෘතිවල පිටු අතරිනි.


”ලිවීමට මා පෙළඹවූයේ මා වටා පැවති නිහැඬියාවයි” ඇය වරෙක කීවාය.
ඇයගේ මුල්ම නවකතාව ඔයැ ඊකමැිඑ ැහැ ඇයට වයස අවුරුදු 39දී, 1970 වසරේදී එළිදැක්විණි. වඩාත් ජනාදරයට පත් ඇගේ කෘතිය වන ඊැකදඩැා 1987 වසරේ ප‍්‍රකාශයට පත් වුණ අතර, නොනවත්වා සති 25ක් පුරාම ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ වැඩියෙන්ම අලෙවි වන කෘතියට බවට පත්වුණා පමණක් නොව රට පුරා පාසල්වල කියවිය යුතු පොත් ලැයිස්තුවටද ඇතුළත් කරන ලදි. ඇය ප‍්‍රබන්ධ සඳහා වූ පුලිට්සර් සම්මානය දිනාගත්තී බිලවුඞ් කෘතිය සඳහාය.
මෙහි දැක්වෙන්නේ ලිට් හබ් වෙබ්අඩවියේ සංස්කාරකවරියක වන එමිල් ටෙම්පල් විසින් ටෝනි මොරිසන්ගේ මරණින් පසු ඇයට උපහාරයක් ලෙස ලියන ලද ලිපියක සංක්ෂිප්ත පරිවර්තනයකි.


ටෝනි මොරිසන් තරම් සමස්ත සාහිත්‍ය ලෝකය පුරා ආදරයට පාත‍්‍ර වුණු වෙනත් සාහිත්‍යවේදිනියක නොමැති තරම්ය. ඇය වෙතින් සිදුවූ කාර්යභාරය අතිදැවැන්තය, ඇගෙන් ලද සාහිත්යික දායාදය දෝෂරහිතය, සෑම මොහොතකදීම සිය නිපුණත්වය ඇය විදහා දැක්වූවාය. ඇය ප‍්‍රින්ස්ටන් විශ්වවිද්‍යාලයේ ද වසර ගණනාවක් ඉගැන්වීම කටයුතු කළාය. ඒ නිසා ඔබගේ මනස පෝෂණය කිරීමේ දේවල් එකක් දෙකක් හෝ ඇය සතුව ඇති බව මම විශ්වාස කරමි. මම ඇගේ සම්මුඛ සාකච්ඡුා සහ දේශන තුළ සැරිසරා ඇය ලේඛන කාර්යය පිළිබඳ සිතන දේ සොයාගත්තෙමි. පහත දක්වා ඇත්තේ ඇයගේ ප‍්‍රභාව කියාපාන කියමන්වලින් කිහිපයකි.


ඔබට කියවීමට උවමනා යැයි සිතෙන දේ ඔබ ලියන්න.
මගේ පළමු කෘතිය මා ලීවේ, මට එය කියවීමට අවශ්‍ය නිසාය. එවැනි ආකාරයක කෘතියක් – පහසුවෙන් ගොදුරු බවට පත්වෙන, නොලියැවුණු නොකියැවුණු, බරපතළෙට ගණන් නොගන්නා කළු කෙල්ලන් ගැන -ලියැවුණු කෘතියක් ඉන් පෙර සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ තිබුණේ නැති බව මම හඟින්නට වීමි. පසුතල සටහන් ලෙස මිස කිසිවෙකුත් ඔවුන් ගැන බරපතළ ලෙස ලියා නොතිබුණි.

මට එවැනි කෘතියක් සොයාගත නොහැකි වූ නිසා මම මෙසේ සිතුවෙමි, ”එහෙනම් මම එක ලියලා මම කියවනවා”. සැබවින්ම මා ලිවීමට නැඹුරු කළේ මගේ කියවීමේ පෙළඹවීමය. (නිව් ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*
චරිතවලට ඔවුන් වෙනුවෙන් කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න
සුළු චරිතයකින් පවා, වඩාත් මතකයේ සිටින කියමනක් ඇසීමට මම මහත් සේ උත්සාහ කරමි. මම ඔවුන් පිළිබඳ ලියන විට ඔවුන් භූතයන් හෝ පණ ඇති මිනිසුන් මෙන් මගේ මනස තුළ පාවෙයි. මම ඔවුන් පිළිබඳ එතරම් විස්තර නොකරමි, මම කරන්නේ ඔවුන් පිළිබඳ වැදගත් කාරණා ඉස්මතු කිරීම පමණි. මම දකින දෙයම දැකීමට මම පාඨකයාට බල නොකරන නිසා, ඔවුන් කෙතරම් විශාලද යන්න ඉඳුරාම මම නොදනිමි. එය කුඩා දරුවෙකු රේඩියෝවකට සවන් දෙනවාක් වැනිය. ශ‍්‍රාවකයෙකු ලෙස සියලූම විස්තර ගෙනහැර පෑමට මට සිදුවී ඇත. ‘නිල් පාට’ යැයි කියූ විට එය කොතරම් නිල් පාටදැයි මම තීරණය කළ යුතුව ඇත. ඔවුන් එක් දිශාවක් ගැන කියන්නේ නම් මට එය දැකීමට හැකියාව තිබිය යුතුය. එය සහභාගිත්වය පිළිබඳ කාරණාවකි. (නි. ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*


ලියා අවසන් කරන තුරු එය හඬ නඟා නොකියවන්න
මම රඟදැක්වීම විශ්වාස නොකරමි. මට කිසිදු සාර්ථකත්වයක් නොමැති නිර්මාණයකට එය සාර්ථක යැයි හැඟවෙන ප‍්‍රතිචාරයක් ලැබිය හැකිය. ලේඛන කාර්යයේදී දුෂ්කරතාව වන්නේ – අනෙකුත් දුෂ්කරතාවන් අතුරින් – කිසිවක් නෑසෙන පාඨකයා වෙනුවෙන් පිටුවක් මත නිහඬව ක‍්‍රියාත්මක වන භාෂාවකින් ලිවීමය. ඒ සඳහා වචන අතර ඇත්තේ කුමක්ද, නොකියන්නේ කුමක්ද යන්න සම්බන්ධයෙන් ඉතාමත් පරිස්සමින් වැඩ කළ යුතුය. එය විරිතය ය, එය රිද්මය ය, තව බොහෝ දේය. ඔබ නොලියන දේ විසින් ඔබ ලියන දේට බලයක් ලබා දෙයි. (පැරිස් රිවීව් 1993*


මැසිවිලි නොකියන්න


ලේඛන කාර්යයේ සමහර අංගයන් ඉගැන්විය හැකි බව මම විශ්වාස කරමි. එහෙත් පැහැදිලිවම දැක්මත් ප‍්‍රතිභාවත් ඉගැන්වීම කිසිවිටෙකත් අපේක්ෂා කළ නොහැකිය. ඔබ තුළ විශ්වාසය ඇති කර ගැනීම ඔබගේ කාර්යයක්. මට ඒ පිළිබඳව වැඩි යමක් කළ නොහැකිය. ඒ සම්බන්ධයෙන් මා ඉතාමත් දරුණුය. මා ඔවුනට හුදෙක් මෙසේ කියනවා පමණි: නුඹලා මෙය කළ යුතුයි. එය කෙතරම් දුෂ්කරදැයි කියා පාන නුඹලාගේ කන් කෙඳිරිය ඇසීමට මට උවමනා නැත. එවැනි ආකාරයේ කිසිවක් මම නොඉවසමි, මන්දයත් ලේඛන කාර්යයේ යෙදුණ බොහෝ පුද්ගලයන් ලීවේ අතිමහත් දුෂ්කරතා යටතේය, මම ද ඉන් කෙනෙකි.

එහෙයින් ලේඛනය හරියාකාරව කළ නොහැකි වීම පිළිබඳ කන්ඳිරිගෑම සිනහවට කාරණයකි. මට කළ හැකි දේ, මට හොඳින් හුරු පුරුදු සංස්කරණයයි. මට ඔවුන්ගේ සිතුවිලි දහරාව අවබෝධ කරගත හැකිය, භාෂාව ගමන් කරන්නේ කිනම් මඟකදැයි විමසා බලා වෙනත් මාවත්ද යෝජනා කළ හැකිය. මට එය කළ හැකිය, ඉතා හොඳින් කළ හැකිය. මා අත්පිටපත තුළට රිංගා ගැනීමට කැමතිය. (සැලොන් 1998*


ඔබ දන්නා දේ පිළිබඳ නොලියන්න


මම මේ පිළිබඳව බාගවිට වැරදි විය හැකිය, තරුණ පරම්පරාව විසින් නිර්මාණය කරනු ලබන ප‍්‍රබන්ධ බොහොමයක් ලියැවී ඇත්තේ ඔවුන් පිළිබඳවය. මගේ ආදරය, මගේ මරණය, මගේ අරක, මගේ මේක. අනෙක් සියල්ලන්ටම ලැබෙන්නේ සැහැල්ලූ චරිතය.


මම ප‍්‍රින්ස්ටන් විශ්වවිද්‍යාලයේ නිර්මාණාත්මක ලේඛනය උගන්වන විට, මගේ සිසු සිසුවියන්ට ඔවුන්ගේ මුළු ජිවිත කාලයේදී ඔවුනට කියා තිබුණේ, ඔවුන් දන්නා දේ පිළිබඳව ලිවීමටය. මම නිතරම පාඨමාලාව ආරම්භ කළේ ”ඒ පිළිබඳ කිසිදු අවධානයක් යොමු කරන්න එපා” යැයි කියමිනි. ඒ මන්දයත් පළමු කොට නුඹලා කිසිවක් නොදන්නා නිසාය. දෙවැනුව මට නුඹලාගේ සැබෑ ආදරය, අම්මා අප්පා හෝ නුඹලාගේ යාළු මිත‍්‍රාදින් ගැන මට දැන ගැනීමට ඇවැසි නොවන නිසාය. නුඹලා නොදන්නා කිසිවෙකු ගැන සිතන්න. රියෝ ග‍්‍රැන්දෙහි (ඇමරිකානු මෙක්සිකානු දේශසීමාවට ආසන්න ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයට අයත් නගරයකි* යන්තමින් ඉංග‍්‍රීසි කතා කරන මෙක්සිකානු අවන්හල් සේවිකාවක් ගැන, පැරිසියේ සම්භාවනීය කාන්තාවක් ගැන නුඹලා කුමක් සිතන්නේද? නුඹලාගේ කඳවුරෙන් පිටත මානයේ ඇති දේවල් පරිකල්පන කරන්න. නිර්මාණය කරන්න. ඔබ දැනටමත් ජිවත් වී ඇති ජීවිතයේ සිදුවීම් සංස්කරණයට බඳුන් කර ඒවා වාර්තා නොකරන්න. එය කෙතරම් ප‍්‍රතිඵලදායකදැයි පිළිබඳව මම නිතරම පුදුමයට පත් වෙමි.


මුළුමනින්ම ඔවුන්ගේ පැවැත්මෙන් පරිබාහිරව පරිකල්පනය කරන්නට ඔවුනට අවකාශය ලබා දුන් විට ඔවුන් නිතරම සිතන්න පෙළඹෙන්නේ රාමුවෙන් පිටය. මම හිතන ආකාරයට එය ඔවුනට හොඳ පුහුණවකි. ඔවුන් අවසානයේ ස්වයංචරිතාපදානයක් ලියා නතර වුවද අඩුම තරමේ ඔවුන් තමන්ව එම නිර්මාණය තුළට වැද්දගනු ඇත්තේ පිටස්තරයන් ලෙසය. (නිව් ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*


සීමාව ඉක්මවා වැඩ කිරීම පිළිබඳ ප‍්‍රවේශම් විය යුතුය


නැවත නැවත ලිවිය යුතු ෙඡ්දයන් සංස්කරණය කළ යුත්තේ මට කළ හැකි තාක් පමණි. එනම් එය හයවතාවක්, හත් වතාවක් හෝ දහතුන්වතාවක් විය හැකියි. එහෙත් සංස්කරණය කිරීමත් කනස්සල්ලට පත් වීමත් අතර විභේදනයක් ඇත. ඔබ කනස්සල්ලට පත් වන්නේ කොයි මොහොතේද යන්න දැන ගැනීම ඉතා වැදගත්ය; ඔබ කනස්සලූවන්නේ කාර්යය හොඳින් සිදු නොවන නිසාය, එවිට එය කටුගා දැමිය යුතුය. (පැරිස් රිවීව් 1993*


නැවත නැවත ලිවිය යුතු ෙඡ්දයන් සංස්කරණය කළ යුත්තේ මට කළ හැකි තාක් පමණි. එනම් එය හයවතාවක්, හත් වතාවක් හෝ දහතුන්වතාවක් විය හැකියි. එහෙත් සංස්කරණය කිරීමත් කනස්සල්ලට පත් වීමත් අතර විභේදනයක් ඇත. ඔබ කනස්සල්ලට පත් වන්නේ කොයි මොහොතේද යන්න දැන ගැනීම ඉතා වැදගත්ය; ඔබ කනස්සලූවන්නේ කාර්යය හොඳින් සිදු නොවන නිසාය, එවිට එය කටුගා දැමිය යුතුය. (පැරිස් රිවීව් 1993*

අසමත්බව වැළඳ ගැනීම


ලේඛකයෙකු ලෙස අසමත් බව යනු තොරතුරකි. එනම් මම ලිවීමේදී කිසියම් වැරදි, දෝෂ සහිත අපහැදිලි යමක් කර ඇත. මම අසමත්බව හඳුනාගනිමි – එය වැදගත්ය, එහෙත් බොහෝ ලේඛකයන් හඳුනාගෙන එය නිවැරදි කරන්නේ නැත. මන්දයත් එය, කාර්යය නිසියාකාරව සිදු නොවන බව කියාපාන දත්තයකි, තොරතුරකි, දැනුමකි. ඒ සඳහා නැවත ලිවීමත් සංස්කරණයත් කළ යුතුය.


වකුගඩු, අක්මාව හෝ හෘදය වැනි ශාරීරික අවයව අකර්මණ්‍ය වීමකදී වෙන කිසිවෙකු විසින් ඒ පිළිබඳ ක‍්‍රියා කළ යුතු වූ විටෙක, එය නිවැරදි කිරීමේ වගකීම අප සතු වන්නේ නැත. නමුත් එවැනි අසමත්බවක් නිවැරදි කර ගැනීමේ වගකීම මුළුමනින්ම ඔබ මත පැවරෙන්නේ නම්, ඔබ ඒ පිළිබඳ හොඳින් අවධානය යොමු කළ යුතුය, දුර්මුඛ වීම, අධෛර්යමත් වීම හෝ ලැජ්ජාවට පත් වීම ඔබගේ කාර්යයක් නොවෙයි. ඒවා කිසිවකින් ඔබට පලක් නැත. එය ඔබ මීයන් හෝ රසායනික ද්‍රව්‍ය සමඟ පර්යේෂණ කරන විද්‍යාගාරයක ඔබ වැඩ කරනවාක් වැනිය. ඔබගේ කාර්යයේ කිසිදු ඵලදායි බවක් නැති විට, කිසිදු රසායනික සංයෝගයක් බිහි වන්නෙ නැති විට, ඔබ දෑත් විසි කොට විiගාරයෙන් පලා යන්නේ නැත. ඔබ කරන්නේ ක‍්‍රියා පටිපාටිය හොඳින් හඳුනාගෙන කුමක් වැරදී ඇත්දැයි තේරුම් ගෙන එය නිවැරදි කිරීමයි. ලේඛන කාර්යයේදී එය ඔබ තොරතුරක් ලෙස හඟින්නේ නම් ඔබට සාර්ථකත්වයට ළං විය හැකිය. (නිව් ආර්ට්ස් මැගසින් 2014*

ඔබ ලියූ දේ කියවීමටත් විවේචනය කිරීමටත් ඉගෙනගන්න


තමන් වෙනුවෙන් ලියන බව සමහරුන් කියන විට එය තරමක් අප‍්‍රසන්න ආත්මරාගික බවක් දැනෙයි, එහෙත් ඔබ, ඔබ ලියූ දේ, අවශ්‍ය කෙරෙන විවේචනාත්මක පරතරය තබා ගෙන කියවීමට ඉගෙන ගන්නේ නම්, ඔබට හොඳ ලේඛකයෙකු සහ සංස්කාරකවරයෙකු වීමට හැකිය. මම නිර්මාණාත්මක ලේඛනය ගැන උගන්වන විට, ඔබ ලියූ දේ ඔබ කියවන සැටි ඉගෙන ගන්නා ආකාරය පිළිබඳ මම කතා කරමි. ඔබ එය ලියූ පමණින් මා එය රස විඳීමට සූදානම් නැත. එම නිර්මාණයෙන් ඉවත් වෙන්න, එය පළමුවර ඇස ගැටුණාක් මෙන් කියවන්න. ඒ ආකාරයෙන් එය විවේචනය කරන්න. ඔබගේ ප‍්‍රමෝදජනක වාක්‍ය වැනි දේ සමඟ බැඳීමක් ඇති කරනොගන්න. (පැරිස් රිව්වි 1993*

පූජනීය බව සොයායාම


මම දැන් පැවසීමට යන දේ තරමක් උදාරම් ප‍්‍රකාශයකි, එහෙත් නිර්මාණකරුවෙකු යනු චිත‍්‍ර ශිල්පියෙක් වේවා ලේඛකයෙක් වේවා ඔහු හෝ ඇය පූජනීයය. එය දැක්ම සහ ප‍්‍රඥාව පිළිබඳ කාරණයකි. ඔබ කිසිවෙකු නොවිය හැකිය, එහෙත් එසේ දැකීම, එය පූජනීයයි, දෙවියන් බඳුයි. එය සාමාන්‍ය ජීවිතය සහ සාමාන්‍ය දැක්මට වඩා එපිටින් පවතින දෙයකි. ඔබ ඉහළට නඟියි. ඔබ ඉහළ සිටින තාක් කල්, ඔබ අදක්ෂ කෙනෙකු වුවද – විශේෂයෙන් ඔබ අතිප‍්‍රබල කෙනෙකු නම්- දේවල් එකිනෙක එක්කාසු වෙන සැටි ඔබ දකිනු ඇත, එය ඔබව සසල කරනු ඇත, එසේත් නැතිනම් ඔබගේ කලාවෙන් පිටත පැවති ඔබ එතෙක් නොදැන සිටි කිසිවක් පිළිබඳ ඔබට පැහැදිලි කරනු ඇත. එය සියල්ලට එපිටින් පවතින දැක්මකි. (ග‍්‍රැන්ටා 2017*

පීඩක භාෂාව මියගිය භාෂාවකි


තර්ජනය කිරීම සහ යටත් කරගැනීම වෙනුවෙන් භාෂාව භාවිත කරන්නන් විසින්, භාෂාවේ සියුම් අරුතින් පිරුණු, සංකීර්ණ, නැවුම් දේ බිහිකළ හැකි ගුණාංග හලාදැමීමේ ප‍්‍රවණතාව තුළින්, භාෂාවේ සිදුවන ක‍්‍රමානුකූල මංකොල්ලය වටහා ගතහැකිය. පීඩක භාෂාවක් යනු ප‍්‍රචණ්ඩත්වය නියෝජනය කරනවාට වඩා වැඩි දෙයකි; එය ප‍්‍රචණ්ඩත්වයයි, එය භාෂාවේ සීමාව නියෝජනය කරනවාට වඩා වැඩි දෙයකි; එය භාෂාවේ සීමාවයි. එය, භාෂාවේ අවිශද තත්වයක් හෝ එය මෝඩ මාධ්‍යවල අනුකාරක භාෂාවක් වුවද, එය ආඩම්රකාර එහෙත් කාරම් බැඳුණුු ශාස්ත‍්‍රීය හෝ භාණ්ඩ විකිණීමට අදාළ විiාවේ භාෂාවක් වුවද, සදාචාරයක් නොමැති අනර්ථකාරී නීතියේ භාෂාවක් හෝ වර්ගවාදී මංකොල්ලය, සාහිත්යික අවනීතබවේ සඟවා, සුළුතර කණ්ඩායම්වලින් භේදභින්න වීම වෙනුවෙන් සැකසූ භාෂාවක් වුවද – එය ප‍්‍රතික්ෂේප කළ යුතුය, එය වෙනස් කොට ඉදිරිපත් කළ යුතුය.


එය ලේ බොන භාෂාවකි, එය අනාරක්ෂිත බව කෑදර ලෙස දිව ගායි, එහි පැසිස්ට් බූට් සපත්තු නම්බුකාරකම සහ ජාත්‍යාලය නම් ඝන රෙද්ද තුළ වසා තබයි. පුරුෂෝත්තමවාදී භාෂාව, වර්ගවාදී භාෂාව, දේවවාදී භාෂාව වැනි සියල්ලම ආධිපත්‍යය නඩත්තු කරන, නව දැනුමකට ඉඩ නොතබන හෝ අදහස් හුවමාරු කරගැනීම දිරිමත් නොකරන එකම ආකෘතියක භාෂාවන්ය.
එය සුවිශාල හෝ කෘශ වුවද, තෙරපී සිටින හෝ පුුපුරායන හෝ ප‍්‍රතික්ෂේපිත හෝ පූජනීයත්වය ලබන හෝ; එය මහ හඬින් සිනා පෑවද, වර්ණ මාලාවක් නොමැතිව හඬා වැටුණද, ඉස්තරම් වචන, තෝරා ගත් නිහඬතාව, පරිපීඩක නොවන භාෂාව ඇදී යන්නේ එහි විනාශ මුඛයට නොව දැනුම දෙසටය. නමුත් සාහිත්‍ය තහනමට ලක්වන්නේ එය ප‍්‍රශ්න නඟන නිසා, අවමානයට ලක් වන්නේ එය විවේචනාත්මක නිසා, මකා දැමීමට හසු වන්නේ එය විකල්පීය නිසා බව කවුරු නොදනිත්ද? එසේම ස්වයං විනාශකාරී භාෂාවක් යන අදහස නිසා කොපමණ දෙනෙක් හිංසනයට ලක්වන්නට ඇද්ද? (නොබල් සම්මානය ලබාගැනීමේදි කළ කතාව 1993*

සුභාෂිණි චතුරිකා

‘ ඕනෑම වහලෙක් නටන වෙලාවට නිදහස් මිනිහෙක්’ මුහුද යට දිවයින

0

ඵ වහලූන්ගේ පාරාදීසය නම් ඒ ය. සුදු මිනිස් පුඵටක් හෝ එහි නැත. මුහුදටත් වඩා ගැඹුරු වූ ඒ පරාදීසය තුළ ඔවුහු නිදහසේ සැරිසරති. එහෙත් ඒ ජීවත්වන වහලූන් නොවේ. මළගිය ඇත්තෝ ය. මේ ඇවිදින මළවුන් ‘සොම්බි’ නම් වූ පිල්ලි දැයි හරියටම කියන්නට දන්නේ උත්තම වූ මැවුම්කාර දෙවියන් වහන්සේ වන පපා බොන්ද්යේම ය. (පොතේ සඳහන් වන ආකාරයට වූඩු දහමේ මැවුම්කාර දෙවියන් හැඳින්වෙන්නේ එනමිනි.*


ඉසබෙල් අයියන්දේ නම් වූ අග‍්‍රගණ්‍ය ලේඛිකාව විසින් ලියන ලද ෂික්බා ඊැබැ්එය එයැ ීැ් නම් වූ අපූරු නවකතාව ‘මුහුද යට දිවයින’ නමින් සිංහල භාෂාවට පරිවර්තනය කර ඇත්තේ නිලූක කදුරුගමුව ය. එය 2018 වසරේ හොඳම පරිවර්තිත නවකතාව ලෙස රාජ්‍ය සම්මානයෙන් පිදුම් ලැබූ කෘතියයි.
ඉසබෙල් අයියන්දේ සිංහල පාඨකයාට මුලින්ම හඳුන්වා දීමේ ගෞරවය හිමිවන්නේ ගාමිණී වියන්ගොඩට ය. ඇගේ පොත් කියවාගෙන යන සිංහල පාඨකයා අත්විඳින්නේ ආගන්තුක සංවේදනයන් ය. වින්දනයන් ය. එක වැකියකින් ඇය කුඵගන්වන අදහස් සමුදාය, තැතිගැන්ම, චකිතය, පිළිකුල හා උත්ප‍්‍රාසය වැනි එකිනෙකට වෙනස් වූ මනෝභාවයන් ගණනාවක් ද සිත්හි උපද්දයි. ඒ, එක වැකියක් ගැන කිහිප වතාවක්, කිහිප අතකින් කල්පනා කර බැලීමට ද පුඵවන.


වහල් සේවය සඳහා විකුණා දමන්නට අප‍්‍රිකාවේ සිට ගෙන ආ කඵ තරුණියක්, ඒ නැව් ගමනේදීම සුදු නාවිකයකුට දාව ගැබ් ගනියි. ඇය මෙලොවට බිහිකරන සුදු-කඵ දෙමුහුුං ජීවියා උපතින්ම බැඳී සිටින්නේ වහල් බැම්මෙනි. ‘සරිතේ’ නම් වූ ඇය දශක හතරක් මුඵල්ලේ ලබන ජීවන අත්දැකීම් ද සමගින් කඵ වහලූන්ගේ භයංකර, ඛේදජනක ජීවන අන්දරය ‘මුහුද යට දිවයින’ නවකතාවට පසුබිම් වෙයි.


සරිතේ ළදරුවිය ගෙවා දමන නිවසේ වෙසෙන අනෙක් වහලා වන්නේ ‘ඔනොරේ’ ය. කවර දුක්ගැහැට අනුභව කළ ද කඵ වහල්ලූ සංගීතයෙන්, බෙර නාදයෙන් කුල්මත් වන්නෝ වෙති. සංගීත භාණ්ඩ පරිහරණය නො කළ ඔනොරේට වළඳකින් පවා සංගීතය උපද්දන්නට හැකි වූයේ යැයි සරිතේ කියයි. බෙරහඩ වහලාගේ විඩා සංසිඳුවන ඔසුවක් වන අයුරු, ඇය ලියා තබන්නේ මෙසේ ය.


‘බෙර වනාහි මා මගේ මවගෙන් ලද උරුමයයි. මගේ රුධිරය තුළ දිවෙන ගිනියාවේ ශක්තියයි. බෙර සමග සිටින විට කිසිවකුට මට හානි කළ නොහැක. ආදරයට අධිපති එර්සුලී දෙවගන මෙන් එවිට මම ශක්තිසම්පන්න වෙමි; වහලූන් පෙළන කසයට වඩා වේගවත් වෙමි. මගේ මැණික්කටුවල සහ වළලූකරවල්වල බැඳි සිප්පිකටු රිද්මයානුකූලව හඩ නගයි. ලබුකබල්වලින් තැනූ බෙර ප‍්‍රශ්න අසයි.’ (සරිතේ, මුහුද යට දිවයින, 2 පිටුව* කුඩා සරිතේ කරුණාව, ආදරය ලබන්නේ වහල් මෙහෙවරෙහි යෙදෙමින් ඇය සමග කාමරය බෙදා හදා ගන්නා ඔනොරේ නම් වූ වහලාගෙනි. ඔහු සිය ශරීරය තුළ ශබ්ද සගවාගෙන සිටියේ යැයි සරිතේ කියයි. දැරිය ඇවිදින්නට ඉගෙන ගන්නටත් කලින් යාන්තමින් දෙපා සමබර කරගන්නට සමත් වෙද්දීම ඇය නටවන්නේ ඔහු ය.


‘නටපන් නටපන් සරිතේ, ඕනෑම වහලෙක් නටන වෙලාවට නිදහස් මිනිසෙක්’
ඔනොරේ ඇයට කියන්නේ එසේ ය.


සරිතේ කුඩා කාලයේදීම ඇය මිලදීගන්නා ප‍්‍රංශ ජාතිකයා තුලූස් වල්මොරැුං ය. ප‍්‍රංශයේ ප‍්‍රභූ පවුලක උපත ලැබූ තුලූස් වල්මොරැුංට ප‍්‍රංශයේ ම යටත් විජිතයක් වූ සැන් දොමැං දිවයින බලා (වර්තමාන හයිටි රාජ්‍යය* නැව් නගින්නට සිදුවන්නේ 1770 වසරේදී ය. ඒ වූ කලී ප‍්‍රංශයේ ඔටුන්න හිමි කුමාරයා, ඔස්ටි‍්‍රයාවේ අග‍්‍රආදිපාදවරිය වූ මරි අන්ත්වානෙත් (මාරි ඇන්ටනට්* ආවාහ කොටගත් වර්ෂයයි. සාම්ප‍්‍රදායික ඓතිහාසික නවකතා ගොන්නට එක් කළ නොහැකි වුණ ද ‘මුහුද යට දිවයින’ විකාශනය වන්නේ ඉතිහාසයේ යම් යම් කාලපරිච්ෙඡ්ද, සිද්ධි හා ස්ථාන ද සමගිනි. පොතේ පළමුවන කොටස ලියැවෙන්නේ 1770-1793 අතර සැන් දොමැං දිවයින ආශ‍්‍රිතව ය. තුලූස් වල්මොරැුංට විසිවන වියේදී සැන් දොමැං දිවයිනට පැමිණීමට සිදුවන්නේ මහත් ධනස්කන්ධයක් ඉපයීමේ බලාපොරොත්තුවෙන් එහි රැුඳී සිටින පියාණන්ගේ රෝගී තත්ත්වය හේතුවෙනි. දිවයිනෙහි මුල්පදිංචිකරුවන් වූ අරවක් ගෝත‍්‍රිකයන් ඝාතනය කර දිවයින අල්ලා ගන්නා ආක‍්‍රමණිකයන් විසින් ශ‍්‍රමිකයන් ලෙස කඵ වහලූන් අප‍්‍රිකාවෙන් පැහැර ගෙන එනු ලැබ තිබේ. තුලූස් වල්මොරැුංගේ පියා සැන්දොමැං දිවයිනෙහි පිහිටි විශාල උක්වතුයායක හිමිකරුවෙකි. ඔහු රෝගීව සිටින්නේ ස්පාඤ්ඤ ලෙඬේ ලෙස හැඳින්වෙන උපදංශ රෝගයෙනි.


ඒ වූ කලී ‘සීනි’ නම් වූ ඉන්ද්‍රජාලික සොයා ගැනීම වඩ වඩාත් ප‍්‍රචලිත වෙමින් ලෝකයා මහත් ගිජුබවකින් යුතුව සීනි පරිභෝජනයට හුරුවෙමින් සිටි යුගය බව කතුවරිය ලියා තබයි. අනෙක් අතට එය බිඳ දැමීම සඳහාම නීති සම්පාදනය වූ, බලය අයුතු ලෙස පාවිච්චි නොකරන අය, බලය ලැබීමට නුසුදුසුය යන උපකල්පනයෙහි පිහිටා සිටි මිනිසුන්ගෙන් සැදුම්ලත් ලෝකයක් වූ බව ද ඇය වැඩිදුරටත් අවධාරණය කරයි.


තුලූස් වල්මොරැුං විසින් සරිතේ මිලදී ගනු ලබන්නේ වරින්වර ඔහුගේ සිතකය සතපවන වියොලෙත් නම් වූ ? කිරිල්ලිය වෙතිනි. වයස එකොළහේදී ඇරඹූ රැුකියාව හා අදාළ වෘත්තිය නිපුණතාව වයස පහළොවේදී පරිපාකයට පත්කර ගෙන සිටින වියොලෙත් රතිකලාවෙහි කෙළපැමිණි, රූපලාවන්‍යය වර්ධන විෂයයෙහි ද මනා දැනුමකින් යුතු සුරූපිනිියකි. පොල්කිරිවලින් සිරුර සම්බාහනය කරන ඇය, සිරුරේ අනවශ්‍ය රෝම ඉවත් කරන්නේ කැරමල්වලිනි. කෙසේ වුව ද ඇගේ හදවත කාරුණික ය. මුදු ය. පසුකලෙක රිලේ නම් වූ හමුදා නිලධාරියා සමග විවාපත් වන ඇය අකලංක යුගදිවියක් ගෙවන්නේ ද හෘදය සාක්ෂියට එකගව ම ය.


තුලූස් වල්මොරැුං, ඇය වෙතින් කුඩා සරිතේ මිලදී ගන්නේ සිය රෝගී බිරිඳගේ ආවතේව කටයුතු සඳහා ය. ඒ කියුබානු ජාතික රෝගී බිරිඳට මෙන් ම, නීරෝගී වැල්මොරැුංට ද ශරීර කෘත්‍යය සඳහා පිස්පෝච්චිය රැුගෙන එන්නේ, ඔවුන්ගේ අපද්‍රව්‍ය රැුගෙන යන්නේ වහලූන් ය. තුලූස් වල්මොරැුං, සරිතේ පාවිච්චියට ගන්නේ ද ඇගේ කුඩා වයසේදීම ය. ඔහු ඇය අපයෝජනයට ලක් කරන්නේ කිසිදු වරදකාරී හැගීමකින් නොවේ. ඉවුම්-පිහුම් සඳහා උදුනක් යොදා ගැනෙන්නේ යම් සේ ද ඔහුට ඇය ද එවැනිම වූ පරිභෝජන භාණ්ඩයකි. එහෙත් සෙසු සුඵ ජාතික හාම්පුතුන් සමග සසඳන විට තුලූස් වල්මොරැුං ක‍්‍රෑරතරවූවෙක් නොවේ. කල්ලන් යනු මනුෂ්‍ය ප‍්‍රාණින් නොවන සත්ත්ව විශේෂයකැයි ඔහු පූර්ව නිගමනයක පිහිටා සිටින්නේ පොදු මතයට අනුව ය. කල්ලන්ගේ ඇග හැදිලා තියෙන්නේ බර වැඩ කරන්න. උන්ට වේදනාවයි මහන්සියයි දැනෙන්නේ අඩුවෙන්. උන්ගේ මොළේ හැකියාවන් සීමිතයි. තෝරාගැනීම් කරන්නේ කොහොමද කියලා උන් දන්නේ නෑ. උන් ප‍්‍රචණ්ඩයි. උන් ළග උතුම් අදහස්, හැගීම් නෑ. (මුහුද යට දිවයින – 114 පිටුව*


තුලූස් වල්මොරැුං එසේ කියන්නේ හිතමිතුරු වෛද්‍යවරයකු වන පාමෙන්තියේ සමග ය. වහලූන් පිළිබඳ වෙනස් මතයක් දරා සිටින දුර්ලභ ගණයේ වෛද්‍යවරයකු වන පාමෙන්තියේ ඊට පිළිතුරු දෙන්නේ මෙසේ ය. ‘වහල්භාවයෙන් තිරිසනෙක් බවට පත්කරපු සුද්දෙක් ගැන වුණත් කියන්න තියෙන්නේ ඔය ටිකම තමයි වල්මොරැුං මහත්තයා.’ ‘මොන විකාර තර්කයක් ද ඒක?’ වල්මොරැුං පිළිකුලෙන් යුතුව සිනාසුණේය. ‘කල්ලන්ව තදින් පාලනය කරන්න ඕනෑ. මම කියන්නේ ක‍්‍රෑරත්වය ගැන නෙවෙයි. තදකම ගැනයි.’ ‘ඔය දෙක අතරෙ වෙනසක් නෑ. වහල්භාවය කියන සංකල්පය පිළිගත්තාම, ඔහේ උන්ට සලකන්නේ මොන ආකාරයෙන්ද කියන එකෙන් තත්ත්වයේ වැඩි වෙනසක් වෙන්නේ නෑ.’

වෛද්‍යවරයා වල්මොරැුංගේ තර්කය බිඳ දමමින් කීවේය. ‘මම ඒකට එකග නෑ. වහල්භාවය කියන්නේ අත්‍යවශ්‍ය නපුරක්. වතුයායක් පවත්වගෙන යන්න තියෙන එකම ක‍්‍රමය ඒකයි. ඒත් ඒක මානුෂික විදියට කරන්න පුඵවන්.’ ‘තවත් මිනිහෙක් අයිතිකරගෙන ඒ මිනිහගේ ශ‍්‍රමය සූරාකෑම කවදාවත් මානුෂික දෙයක් වෙන්නේ නෑ.’ පාමෙන්තියේ පෙරළා උත්තර දුන්නේය. ‘දොස්තර මහත්තයාට කවදාවත් වහලෙක් ඉඳලා නැද්ද?’ ‘නෑ. කවදාවත් ඉන්න එකකුත් නෑ.’ ‘මට ඒ ගැන සතුටුයි. වතු අයිතිකාරයෙක් නොවීමේ වාසනාව ඔබතුමාට තියෙනවා. මම සහතික කරලා කියනවා, මාත් වහල් සේවයට කැමති නෑ. මෙහේ ජීවත් වෙන්න කැමතිත් නෑ. ඒත් අපේ කෝපි කෝප්පෙට සීනි දාන්නත්, සුරුට්ටුවක් බොන්නත් කවුුරුහරි මේ යටත් විජිත පාලනය කරන්න එපායැ.’ (115 පිටුව* වහලූන් මනුෂ්‍යයන් නොවන්නේ නම් තමනට ඔවුන් ගැබ්ගැන්විය හැකි වන්නේ කෙසේ ද යන සරල ප‍්‍රශ්නය හෝ මතු කර ගැනීමට වල්මොරැුං අසමත් වන්නේ සුදු අධිපතිවාදී චින්තනය නිසාම ය.

ප‍්‍රංශයේ මුඵ ආදායමෙන් තුනෙන් එකක් උපයා දෙන සැන් දෙමැං දිවයින සශ‍්‍රික කරන වහල්ලූ තද උක්ගස් සසිමින් යන්ත‍්‍රයකින් අඹරා, දුඹුරු පැහැති උකු ද්‍රාවණයක් වන තුරු ඒවා ගැඹුරු තඹ කල්දේරම්වල උණුකරති. පීඩනය දරාගන්නටම බැරි වහලෙකු කල්දේරමේ පැසෙන ඇලෙනසුලූ ද්‍රාවණයට පැන ජීවිතය තොර කර ගන්නා අවස්ථා ද තිබේ. බොහෝ කාලයක සිට සීනි සාදමින් සිටිය ද ඔවුහු සීනිවල රස නොදනිති. කෙසේ වුව ද සැන් ලසාර් වතුයායේදී කිසිම නීග්‍රෝ වහලකුට මහලූවියේ අත්දැකීම විඳගැනීමට සිදුවන්නේ නැත. ස්වාමියාට වහලකුගෙන් වැඩ ගත හැකි කාලය වසර තුන හතරකට හෝ උපරිම වශයෙන් වසර පහකට සීමා වෙයි. කසපහර, තුවාල හා අංගෙඡ්දනය යනාදි දඩුවම් හේතුවෙන් මෙන් ම අඛණ්ඩව වැඩ කිරීම හේතුවෙන් ද ඉතා ඉක්මනින් වහලාගේ ශරීර සෞඛ්‍යය පිරිහී යයි.

ඔවුන් කොතරම් කලක් පණපිටින් තබා ගත යුතු ද යන්න පිළිබඳව වැඩ පරීක්ෂකවරුන්ගේ ද සැලකිල්ලක් නැත. දළ හණ රෙද්දෙන් කළ සරුවාල හැඳ, වැඩෙහි යෙදෙන ඇටසැකිලි වැනි කඵ වහලූන් අතරේ සිටින ගැහැනු, දිග බාච්චු ගවුම් හැඳ සිටිති. ඇතැම් මව්වරු දරුවා පිටෙහි බැඳගෙනම ඉනටියෙන් නැවී දවස පුරා උක්ගස් කපති.


වහලූන්ගේ බිළිඳුන් බහුතරය දතකට පූට්ටු වී පිටගැස්මෙන් මිය යාම ¥පතේ එක්තරා අබිරහසක් බවට පත්වන්නේ එක ම සුදු බිළිඳකු හෝ මේ රෝගයට බිලි නොවන නිසා ය. එහෙත් කපාල අස්ථි ඝනවීමට පෙර බිළිඳකුගේ හිසේ මෘදු කොටසට ඉඳිකටුවකින් ඇනීමෙන් ඒ රෝග තත්්ත්වය ඇති කළ හැකි බව දැන සිටින්නේ වහල් මවුවරුන්ම පමණි. එසේ කිරීමෙන් බිළිඳාට බොහෝ වාසි සැලසෙන බව ඔව්හු දැන සිටිති. එවිට බිළිඳා කිසිදිනෙකත් වහල්භාවය අත්නොවිඳියි. ඉතා ඉක්මනින් ඔහුට ප‍්‍රීතියෙන් යුතුව මුහුද යට දිවයින බලා නික්ම යා හැකි ය.


වහලා සහ වහල්භාවය අරබයා ඉතිහාස පොත්, ඓතිහාසික මූලාශ‍්‍ර හරහා කියවා ඇති පුවත් ඔස්සේ අප සිතුවම් කර ගෙන ඇති චිත‍්‍රය කොතරම් නම් අසම්පූර්ණ දැයි සිතෙන්නේ මෙවැනි සාහිත්‍ය කෘතියක් කියවන විට ය. මේවා මේ අයුරින් කොතැනක හෝ ලේඛනගතව ඇතත් නැතත් ¥පත්වල විසූ ගෝත‍්‍රික ජනතාවගෙන් පැවත එන්නන්, මුඛපරම්පරාගතව රැුගෙන ආ බොහෝ තොරතුරු අප‍්‍රකටව, සැගවී තිබිය හැකි ය. විශිෂ්ට සාහිත්‍ය කෘතියක් බිහිකිරීම සඳහා දැරෙන දැවැන්ත ව්‍යායාමයකදී සැබෑ නිර්මාණකරුවෝ තොරතුරු සෙවීමේ ලා දුෂ්කර දුර්ග තරණයන්හි යෙදෙති. පියා උපදංශ රෝගයෙන් මියයාමෙන් අනතුරුව තුලූස් වල්මොරැුංට වතුයායේ පාලනය භාරගැනීමට සිදුවෙයි. ඉනික්බිතිව ඔහුට හැෙගන්නේ තමා අමුතුම ලෝකයකට අවතීර්ණ වූ බවකි. වතුයායේ සිදුවන අපරාධවලට, වැඩපරීක්ෂක කැම්බ්රේගේ අමානුෂික ක‍්‍රියාවනට අනුබල නොදුන්න ද ඒවාට තහංචි පැනවීම සඳහා වල්මොරැුං යොමුවන්නේ ද නැත.
16 වන ලූවී රජු හා මාරි ඇන්ටනට් බිසව ගිලටීනයට බිලි කරමින් ප‍්‍රංශ විප්ලවය සිදුවන්නේ ද මේ කාලවකවානුවේදී ය. එය මකරකුගේ වල්ගයක් පරිද්දෙන් යටත්විජිතයට පහර දී එහි පදනම ම පුපුරුවා හරියි. ඉහළ පැළැන්තියේ සුදු ජාතිකයෝ සිදුවෙමින් පවත්නා වෙනස්කම් හමුවේ භීතියට පත්ව සිටිති. පන්ති ක‍්‍රමය අහෝසි කරන ප‍්‍රංශයේ නව ජනරජ ව්‍යවස්ථාව තුලූස් වල්මොරැුං පවා තැතිගන්වනසුලූ ය. රාජාණ්ඩුවේ දුරාචාරි පිළිවෙත ගැන කලක් කෝපයෙන් සිටිය ද වයස දහඅටේදී රූසෝගේ ‘සමාජ කතිකාව’ කෘතිය කියවා තිබුණ ද දැන් ඔහුට ජනරජයේ ප‍්‍රතිපත්තීන් බිය දනවයි.


එයුජීනියා නම් වූ වල්මොරැුංගේ විවාහක බිරිඳ බිහි කළ එක ම පිරිමි දරුවා වන්නේ මොරිස් ය. බිරිඳ මනෝව්‍යාධියකට ගොදුරුව, ඔත්පලව සිටින අතරේ සරිතේ යළිත් වරක් ගැබ්ගෙන සිටී. ඊට පෙර ද ඇය වල්මොරැුංගේ දරුවකු (පුතකු* බිහි කර ඇතත් තිඹිරිගෙයි දීම ළදරුවා අතුරුදහන් කරනු ලැබ තිබේ. උක්මෝලේ කොටඵවන් ලෙස වඳභාවයට පත් වන්නට සරිතේට ඕනෑ කළ ද සිය සිතැගි අනුව ක‍්‍රියා කිරීමට ඇයට නොහැකි ය. යළිත් වරක් හාම්පුතා හමුවේ බැගෑපත් වන්නට ඇයට සිදුවන්නේ එහෙයිනි.
‘මොකක්ද ප‍්‍රශ්නේ?’ ඔහු ඇයගෙන් ඇසුවේය.


‘මොකුත් නෑ, හාමුමහත්තයා.’


‘අඩන්න එපා. මේ පාර උඹට දරුවා තියාගන්න පුඵවන්. දැන් එයුජිනියාට ඒකෙ ගානක් නෑ.’
‘ඒක එහෙම නම් හාමුමහත්තයා ඇයි මගේ පුතාව ආපහු ගේන්න බැරි?’
‘ඒක බොහොම කරදර වැඩක්.’
‘මට කියන්න, පුතා ජීවතුන් අතරද කියලා…’
‘මොකද නැත්තේ ගෑනියේ. දරුවා ජීවතුන් අතර! උඹේ රාජකාරිය මොරිස් බලාගන්න එක. ඒ කොල්ලා ගැන මට ආයේ මතක් කරන්න එපා. දැන් උඹේ බඬේ ඉන්න එකාව හදාවඩා ගන්න මං ඉඩදෙන එක ගැන සතුටු වෙයන්.’ (166 පිටුව*


වහල් කැරැුල්ල ඇරඹී උතුරේ වතුයායවල් ගිනිගෙන දැවී යන්නේ සරිතේ දියණියක ලබා ටික කලකිනි. ඒ වූ කලී අලූයම් කාලයක සැන්දොමැං දිවයිනට කඩාපාත් වූ උල්කාපාතයක් වැන්නකි. යුරෝපයේ හොඳම හමුදාව ද පරාජය කරන්නට කැරලිකරුවන් සමත් වන්නේ මළවුන් ද ඔවුන්ට එක්්වී සිටි නිසා යැයි සරිතේ ලියා තබයි. කිසිදෙයක් විශ්වාස නොකරන තමාගේ හාම්පුතා – වල්මොරැුංට ද ඒත්තු ගොස් ඇත්තේ මළවුන් ඔවුන්ට උදව් කළ බව යැයි ද ඇය වැඩිදුරටත් ලියයි. කැරලිකරුවන් සන්නද්ධව සිටින්නේ ආයුධවලින් පමණක් නොවේ. ගින්නෙන් පුඵස්සා මරා දමනු ලැබූ වහලූන්ගේ ආත්ම - මුහුද යට දිවයිනෙන් යළි නැගී සිටින නීග්‍රෝ ආත්ම ආදි ආත්ම ගණනාවක් ද ඔවුනට සහාය පළකරමින් කැරැුල්ලට එක්වී සිටී. කඳුකරයෙන් බැස එන පිරිසට නායකත්වය දෙන්නේ වූඩු යකැදුරෙකු සහ යුද නායකයකු වශයෙන් ද්විත්ව ගෞරවයක් මිනිසුන් තුළ ජනිත කර තිබූ යෝධයකු හා සමාන සම්බා බුක්මන් නැමැත්තා ය. ඔහු මුරගා යාඥා කරන්නේ ‘අපේ හදවත්වල ගී ගයන නිදහසේ නාදයට සවන් දියල්ලා’ කියා ය.

පණිවිඩය චණ්ඩමාරුතයකට ද වැඩි වේගයකින් පැල්පතෙන් - පැල්පතට වූඩු දේවස්ථානයෙන් - වූඩු දේවස්ථානයට පැතිර යයි. කැරලිකරුවන් නිවෙසට කඩා වැදීමට ප‍්‍රථම තුලූස් වල්මොරැුං ජීවිතය බේරා ගන්නේ සරිතේගේ උපකාරයෙනි. සැන් දොමැංවල සුදු ජාතිකයන් දෙදහසක් මරා දැමුණු බව ගණනය කෙරෙයි. වෛද්‍ය පාමෙන්තියේ වල්මොරැුං වෙත යැවූ ලිපියක මෙසේ ලියැවී තිබේ. ‘මා මිත‍්‍රය, මිනිසුන් උමතුභාවයට පත්ව, ඉතාම භයානක තිරිසන් අපරාධ කරන විට ඒ කළ වරදට දඩුවම් නොදී සිටීම තරම් භයානක වෙන දෙයක් නැත. සියලූ දෙනාම එක හා සමානය. මා දුටු දේවල් ඔබ දුටුවේ නම්, අප නිතරම සාකච්ඡුා කළ කාරණයක් වූ සුදුජාතියේ උත්තරීතරභාවය ගැන ඔබ ප‍්‍රශ්න කරනු නිසැකය.’


ඉනික්බිතිව බොහෝ දේ බොහෝ විපර්යාසයනට බඳුන් වෙයි. ලේ තැවරුණු සීනි කර්මාන්තය කඩාකප්පල් කිරීම සඳහා වහල් මෙහෙය අහෝසි කළ යුතු බවට හඩක්, ජාත්‍යන්තර ව්‍යාපාරයක් ඇරඹෙන්නේ ද මේ කාලයේදීම ය. සැන්දොමැං දිවයිනට සමුදෙමින් ලූසියානාව වෙත යන්නට වල්මොරැුංට සිදුවෙයි. ඒ වන විට වතුයායම ගින්නෙන් විනාශ වී තිබේ. පොතේ දෙවැනි කොටස ලියැවෙන්නේ ලූසියානාව (1793-1810* පසුබිම්ව ය.

නවකතාව ඉන් අනතුරුව විකාශනය වන්නේ වල්මොරැුංගේ කුඩා පුතු මොරිස් සහ සරිතේ දෙවන වරට බිහිකරන රොසෙත් නම් වූ දැරිය අතර හටගන්නා ඉසියුම් බැඳීම ඔස්සේ ය. කුඩා කල පටන් ම මොරිස් වහල් මෙහෙය හඳුනාගන්නේ පිළිකුල් උපදවන තත්ත්වයක් ලෙස ය. මේ අදහස වල්මොරැුං මවිතයට පත්කරවනසුලූ ය. මුඵ ජීවිතයම වහලූන් වටකර ගනිමින් ගත කළ කුඩා දරුවකු තුළ එවැනි අදහස් පහළ වන්නේ කෙසේ දැයි ඔහුට සිතාගත හැකිවන්නේ නැත. ඕනෑම ආකාරයක අයථා ක‍්‍රියාවක් දුටු විට මොරිස් කියන්නේ ‘ඒක සාධාරණ නෑ’ කියා ය.
‘කවුද මොරිස් ඔයාට කිව්වේ ජීවිතේ සාධාරණ දෙයක් කියලා’ යි එවිට පෙරළා ප‍්‍රශ්න කරන්නේ ඔහුගේ සන්චෝ මාමා ය. මොරිස් දුර්වල මිනිසකු විය හැකි යැයි බියගන්නා වල්මොරැුං ඔහුට බොක්සිං ක‍්‍රීඩාව උගැන්වීමට උත්සාහ කරයි. කෙසේ වුව ද මොරිස් තුළ සිටින විශිෂ්ට බුද්ධිමතා මෙන් ම ඔහු තුළ වන මානුෂීය තර්කයන් වහා පැළපදියම් වන හදවත ද පසුකලෙකදී හඳුනාගන්නේ කොබ් නම් වූ ගුරුවරයෙකි.


ජීවිතයේ දශක හතරක් ගෙවා දැමීමෙන් පසු වචනයේ පරිසමාප්තාර්ථයෙන්ම නිදහස දිනාගන්නා සරිතේ අතීතාවලෝකනයක යෙදෙයි. පොත ආරම්භ වන්නේ ථෙරිගාථාවක්, උදාන ගීයක් වැනි වූ ඒ අවලෝකනයෙනි.
පිටු 644 කින් යුතු ‘මුහුද යට දිවයින’ කියවාගෙන යන විට හැෙගන්නේ ලෝකය මේ වනවිට කොතරම් නම් යහපත්ව, දැහැමිව, ශිෂ්ටසම්පන්නව ඇත්තේ දැයි කියා ය. එහෙත් අනුක‍්‍රමිකව ශිෂ්ටාචාරවත් වීමේදී සංස්කෘතික සඵපිළිවලින් ආවරණය කෙරුණු මිනිසාගේ ඒ පැරණි ස්වාභාවික නපුර, තවමත් ගිනිඅ`ගුරක් මෙන් ඔහු තුළ ඉතිරිව ඇත්තේ දැයි සිතෙන අවස්ථා ද තිබේ. ලෝකවාසීහු අදටත් නිදහස ඉල්ලා සිටිති. ඔවුන්ගේ අරගල, කැරලි තවමත් වරින් වර හිස ඔසවයි.


කෙසේ වුව ද අසම්පූර්ණ මිනිසා, පරිපූර්ණත්වය කර ඔසවා තබන්නට තවත් ශතවර්ෂ කීයක් නම් ගත විය හැකි ද? කොපමණ කාලයකින් හෝ එය යථාර්ථයක් විය හැකි ද? වැනි කල්පනා සඳහා අවකාශයක් විවර වන්නේ ද ‘මුහුද යට දිවයින’ වැනි අපූරු නිර්මාණයක් කියවූ කල්හි ය.x

x කැත්ලීන් ජයවර්ධන